El Psicoanálisis Lacaniano en España

El Blog de la Escuela Lacaniana de Psicoanálisis

14 de Abril de 2012

Presentación en Granada de la "Primera sesión" de Gérard Miller. Mónica Francés (Granada)

01:05:00 , por jalvarez Spanish (ES)

José Luis Chacón, Director de la BOL-Granada, abrió el acto y Mónica Francés, escritora, actriz y crítica de teatro, presentó la película e introdujo el debate.

Para variar y jugar un poco a partir de esta situación –la de presentarles un documental– me van a permitir inventar (en estos dos tiempos que tenemos, este el previo, y el posterior en el que conversemos tras visualizar el documental) una presentación que no es al uso. Entendiendo por presentación al uso aquella en la que se nos dan o aventuran notas, claves de lectura, un pequeño marco en el que situar la pieza o el autor; y sobre todo, aquella en la que el presentador conoce de antemano, ya ha visto la película o leído el libro del que se va a hablar.

Bien, muy al contrario de esto elijo presentarles el documental desde mis ganas, mis expectativas, esto es: sin haberlo visto. Invento, me atrae ser la presentadora que presenta lo que (desea ver pero) todavía no ha visto, al hilo de dos cuestiones:

Porque mantiene la lógica de la “primera vez”, el documental se titula La sesión primera y ahí resuena: no sólo las expectativas que cada uno de nosotros podamos tener como espectadores -tirar un poco más del hilo de esa pregunta común “a ver qué nos cuentan”- y/sino sobre todo también, porque guiña un ojo a La Expectativa, porque Señoras, señores... para expectativas, sin duda, las del analizante al comienzo de un análisis, las del sujeto que camina, acude al encuentro de la sesión primera.

Por la sinopsis sabemos el trazo grueso “de qué va”: entrevistas a analizantes y psicoanalistas. Habla de una práctica, la psicoanalítica, centrándose en la sesión y por el título supongo, suponemos, pone el énfasis en la sesión primera.

One, Uno.-Primera cuestión que surge meramente a partir de ahí: La figura del Entrevistador… ¿Comparte protagonismo con analistas y analizantes? ¿Se incluye en la puesta en escena, lo recoge también la cámara? ¿Por qué narrativamente se elige hacer una elipsis o no de esa figura? ¿Es, será un narrador omnisciente o un mero conector que enlaza fragmentos de discurso, a modo de variaciones sobre un mismo tema? ¿Se tratará de conducirnos a una conversación íntima, privada? ¿Estarán cómodos? (Como en el poema de Eliot) ¿tomarán el té y las tostadas antes de que el entrevistador les lance a una pregunta abrumadora?... El entrevistador es un inductor a la palabra, al discurso de otro. ¿Se parecerá a un presentador que recibe invitados o al que presenta un tema a través de los agentes implicados –algo más televisivo? Más aún: ¿es posible una identificación del espectador con esa figura?

One, Dos.- Por la sinopsis sabemos también el marco, la localización, la puesta en escena, el lugar en donde se rueda: un teatro. Me pregunto si será un teatro lujoso, glamuroso, de prestigio, un teatro de estructura clásica, a la italiana, operístico, monumental, un teatro comme ill faut. Propone hablar de una práctica –la sesión psicoanalítica– en el lugar de otra, la teatral. Freud habló del inconsciente como la “otra escena” y la puesta en escena del documental inscribe esa metáfora primera de forma –diríamos– literal. Esa puesta en escena del documental, a modo de texto y contexto pero en términos culinarios, vendría a decir…: Si en la sesión psicoanalítica se cuece un flan es al calor, en, el baño maría del inconsciente. Me pregunto:

-. Si esos atributos del teatro –lujoso, glamuroso, de prestigio– apuntan hacia una suerte de revalorización, de oda al inconsciente, al sujeto del inconsciente y,

-. Desde luego (me pregunto) cómo moverá a esas figuras del analizante y el analista en esa localización, en las distintas zonas o partes funcionales de un teatro. En las butacas –el lugar del espectador–. En la escena, el escenario –el lugar del actor, el de la ficción, pero también, el lugar en el que se la juega el creador–. Entre las bambalinas o lo que llaman el back-stage –lugar donde se arma la ficción y por donde pululan atrezzo, vestuario, actores, regidores, la máquina del humo o de la lluvia; elementos, imágenes personajes que entran y salen a escena, pero que se oculta, no se da a ver al espectador.

En un análisis qué sería el telón o el linde del proscenio, el límite entre escenario y patio de butacas. ¿Qué hay del orden de la ficción y de la verdad, en un análisis? ¿Acaso importa, como a veces ni tan siquiera en el teatro?

Uno, dos, Tres.- Si el espectador paga por asistir a cada función, y esto le permite juzgar (es uno de los orígenes del teatro, le diferencia del fiel que acude a una misa, le otorga una primera distancia del discurso, de la ficción en términos brechtianos), qué hay del analizante cuando paga al analista tras activar la puesta en marcha de cada sesión… ¿Qué dirán unos y otros en el documental del dinero? el dinero, el dinero…, se tratará, qué hay en sesión del “dinerito justo para entendernos”. Tal vez, en una doble acepción, del analizante con el analista, a través del analista… alcanzar a entenderse –el analizante–, en un sentido reflexivo. Y, sin embargo, se me hace que el dinero a lo largo de un análisis, como en el teatro, tiene un efecto V, brechtiano, distanciador. Siguiendo el paralelismo ¿no se podría en cierta medida entender un análisis como buscarse un guía, un buen mozo de servicio que nos lleve desde el lugar del actor –el escenario– pasando por todo el entramado de las bambalinas hasta el patio de butacas, una butaca –al lugar del espectador? Para mostrarnos el constructo, el artificio, la ficción, todo el entramado que en buena medida permanece oculto y en el que se urde, teje, nuestra historia. Tal vez para que el sujeto pueda “adueñarse” de otro modo, tal vez, de su historia.

Ahora bien: qué hay del sujeto que vive en el umbral de la pobreza, o del que está recluido en una institución en la que no maneja moneda-dinero. ¿dará cuenta el documental, qué hay de todos aquellos para los que sé de buena tinta el psicoanálisis y sus profesionales responden desde instituciones públicas (hospitales, La Otra Psiquiatría, centros de atención a drogodependientes) o privadas (fundaciones) pero completamente al margen de la consulta privada? ¿Documenta o no eso?, ¿asoman las grandes patologías?

¿Será restrictivo el documental al espectro del neurótico –la patología más común– estará asociada, será restrictivo a la clase media y alta? Parece que entrevista del sujeto más anónimo a la primera dama de Francia. La más fashion entre las primeras damas, la Bruni. Por la sinopsis sabemos que entre ese abanico de sujetos que entrevista hay psicoanalistas de prestigio, cineastas, diseñadores de moda. ¿Asomará también en el documental una suerte de parade, de desfile de lo que Gorki llamaría “la inteligenzia”, una clase culta? Si es así, ¿para qué?

Hasta aquí les lanzo estas cosas que se me ocurren solo por la sinopsis y mis ganas, la expectativa también de cazar identificaciones en la puesta en escena del documental de esas dos prácticas en las que participo y pago: el teatro y el psicoanálisis

Y Un, Dos, Tres, Cuatro… ¡Dentro vídeo!

Notas en casa II.
- Para romper el hielo o prender el fuego de la conversación una vez visto el documental.

Considero que el realizador y psicoanalista Gerard Miller ha creado un hermoso documental divulgativo de la terapia psicoanalítica centrándose en una praxis muy concreta: la clínica de la neurosis en el seno de la consulta privada. Si bien, igual que apunta acertadamente a documentar la existencia de los centros CPCT (centros de consulta gratuita: en los que creo se ofrece una consulta/semana durante 4 meses. Y en los que es muy importante saber –como me señalaba José Luis Chacón en la conversación previa que tuvimos de cara a estar aquí hoy– que el paciente no tiene opción a elegir al analista ni viceversa, es una decisión administrativa como señala uno de los entrevistados “uno se sube a un tren o a otro, dice”) y, por tanto, ha de realizar una transferencia reduplicada: por encima del analista, con el propio psicoanálisis. Pues bien, a mí me hubiera gustado que al menos apuntara someramente también que la clínica de orientación psicoanalítica o lacaniana es mucho más amplia y excede al ámbito de la consulta privada.

Escribo y repito es un hermoso documental divulgativo, en la medida en la que, si bien hay un tratamiento estético muy cuidado, con cierto vuelo poético; no hay una sublimación estética como objeto o creación artística. Y no por el género, sino por el acento. Hay un afán de claridad expositiva y el cómo lo dice, la narrativa elegida, no tiene el eje de coordenadas o el registro en el vuelo poético. En este sentido, me atrae la manera en la que baila en un discreto 2º plano la imagen del entrevistador: como un pequeño momento a elipsis –cuando no lo registra la cámara– o a mudo –desde el plano fondo– de ese narrador omnisciente que también es y que pasa, según convenga, de primera a tercera persona.

El teatro.
El teatro, el teatro, el teatro, el teatro aquí es donde el documental me llama, plantea preguntas, cuestiona, interroga, me toca. Como ese ramo artificial de rosas blancas que se cita en el documental. Tal vez, me pone en evidencia algo –como esa mujer que al presentarse lo hace en trinidad, acompañada de sus dos hijos–. Lo diré de inmediato, puede ser verdad o mentira, pero diría el documental me evidencia no sólo o tanto las bambalinas del inconsciente urdiendo la puesta en marcha, el decorado o el más mínimo sutil gesto de nuestras vidas sino, (y aquí me enturbio, pero diría) me evidencia las bambalinas de la propia sesión.

Me permite ver algo que he vivido durante años en sesión pero no había visto (vale decir…) ¿aislado, exteriorizado? Y es precisamente la conexión entre teatro y psi, algo que cada uno en su lógica comparten. Yo, que he trabajado como actriz durante años, es más, con Sara Molina –cuya práctica y creación tienen una fuerte impronta lacaniana–, que cuando empiezo mi análisis trabajo como actriz y por aquel tiempo acabo de estrenarme como crítica teatral… veo ahora… las bambalinas de la propia sesión. Y es… el efecto brechtiano, el efecto V, el distanciamiento tan brutal, extraordinario y singular que la sesión activa. Distanciamiento [dos puntos]: del que enuncia respecto al enunciado, la palabra, respecto al decir, al texto, al discurso. He ahí el acontecimiento del que habla un psicoanalista: engancha al analizante –no a la persona/al lugar adecuado– sino al decir, a la palabra, desde luego, de otro modo… ¿valdría decir con un efecto de desrealización, de antinaturalismo?

Aquí es donde suenan los mariachis…, y se me ocurren un puñado de metáforas para explicar la manera en la que un analista te “devuelve” tus palabras. Me refiero, a lo mismo que el analizante de gafas de la Rue Chabrol refiere como el tono singular del analizante, la forma en la que las frases quedan suspendidas, la “exterioridad” que asoma dice cuando el analista repite un fragmento de sus palabras pero le cambia el tono. Y diría… se parece a veces como si te las devolviera dentro del bocadillo de una viñeta, otras es como si fuera uno conduciendo por la ciudad y te las devolviera de pronto impresas en el cuerpo de una gran valla publicitaria; o bien, como ir caminando por la calle y escucharlas en boca del grupo de mariachis con los que te cruzas y pasan de largo… En fin, tan extraño y extraordinario es ese efecto.

Cuando acudo al teatro, espero que suceda también otra suerte de acontecimiento, El acontecimiento, aquel que convoca la auténtica obra de arte: que suceda, nombre ese instante, ese espacio-tiempo compartido como una experiencia vital. (Y me vuelvo a poner turbia). Sin embargo, cuando uno acude a sesión, el lugar donde uno se la juega (no precisamente con garbanzos como decía P. Leconte) con lo que atañe a su vida: resulta que uno se encuentra con-la-… ficción.

Pero cuidado, cuidado, cuidado, por favor, léase “ficción” en su sitio, su lugar (…pero ¿cuál, qué lugar?). Como quiera que sea, no pierdo nunca de vista, Señoras, señores que un análisis no es en absoluto, ni muchísimo menos, una experiencia estética. Lo cual ni quita ni pone al hecho de que para poeta, la “otra escena”, el inconsciente, donde tienen lugar las escenas del sueño o se fraguan los síntomas, o el poema, que el sujeto inventa.

Documenta bien la cinta que la cura analítica, la sesión, es una experiencia [gestos con la boca] de palabra en la que –tal y como afirma certeramente una analizante, una de las dos escritoras– es a menudo [(…)silencio de expectación] el silencio quien sirve la puesta en escena de la palabra (“se aprende a interpretar también los silencios” dice). En términos teatrales, si tuviéramos que poner esa escena en marcha (la de la palabra puesta en escena, servida por el silencio), se trataría de llevar al límite cierta economía teatral, sería tal vez una escena visualmente siniestra, sin duda también beckettiana: se trataría de la puesta en escena de una voz, sin más.

Hay muchas, muchas cosas reseñables en este documental. Por ejemplo, ética y estéticamente me atrae mucho la manera en la que el psicoanalista –creo es Luis Solano– se refiere al silencio del analista: “Es un silencio que está habitado, no es un silencio sin palabra, no es un silencio sin gestos, sin movimientos del cuerpo, de mi cuerpo en sesión. Entonces, el silencio es algo que ofrece siempre un lugar al sujeto que habla, de inscripción”.

(Pequeño Aparte) Lo que entre otras cosas he escuchado en el documental a través del tercer oído.
Lo del tercer oído es un modo chistoso de referirme a la idea de que todo analizante, digamos aquel que ha entrado bien en faena, es un sujeto algo entrenado en leer el inconsciente; y no sólo su inconsciente, sino también lo inconsciente que surge a su alrededor, probablemente, en boca de otros. Con el tercer oído, me sonrío seguro viendo el documental en dos sitios. Uno es cuando hablando del diván, un analizante dice, creo es el actor, de una forma muy resuelta y como quien dice algo de puro evidente, ingenioso: “Un carnicero tiene un cuchillo; un psi tiene un diván” ¿De entre todas las profesiones y sus objetos asociados del mundo mundial; cuál elige? ¿De quién habla? Me da que no hay tal comparación –la conciencia se equivoca. Oigo: “Un psi tiene un cuchillo; quiero decir… un psi tiene un diván”. Es un chiste, igual que la viñeta de Prem o Prim o Piem (¡fantásticas, con esa música que elige “I am a vampire”!) aquella en la que se ve un analista como un señor sabio de barba larga apaciblemente sentado, como-si-nada pero con un ejercicio de fuerza bruta por delante, tiene un gran pico, un martillo (un instrumento) justo al lado de su silla para lidiar con la cabeza del paciente, un cubo compacto, bien cementado de ladrillos.

Otro sitio: La analizante de blusa rosa, mediana edad y pelo rubio corto, cuando afirma hablando de la 1ª sesión, dice: “Supe, desde el primer día: que sería una vez en mi vida, y que sería con él”. ¡Oh, cielos!, si pareciera que estuviera hablando de a primera vista el encuentro con él, el primer y único: el Gran Amor ¿de su vida? Bueno, he ahí la transferencia que se dirime en el amplio abanico que va entre esos dos polos –del Carnicero al Gran Amor–, pasa por distintos estadios que refieren muy bien las declaraciones de los analizantes. La transferencia no es un contrato cerrado o fijo al que uno se atenga y que se firme y selle el primer día, sino cada vez que uno decide volver a llamar a la puerta y pagar el dinero, el “dinerito justo” en cada sesión.

Más cosas:

-. En relación al teatro:

El comienzo del documental, rodándolo vacío y toda la coreografía, el movimiento, el camino que recorre la cámara, remite sin duda como un paralelismo al recorrido, al rumbo, a la deriva (se trate de un tren o como a mí me asoma más, a barco-buque) que inaugura la primera sesión, emprende todo análisis.

Las figurillas, las figuras del psi y el analizante: ¿Por qué rueda siempre a los analistas, esa cuadrilla, en el ambigú? No les saca un pie de ahí, porqué quedan como por fuera de sala. Sin embargo, los analizantes son una suerte de peones que sí mueve, sí baila de aquí para allá: los vemos en el patio de butacas, muy bonito ese plus de intimidad que recoge cuando rueda a esa mujer en el palco. Muy sugerente ese analizante (creo es el actor) que rueda en escena, en mitad del decorado –que varía en un par de ocasiones pero siempre reproduce una escenita de salón, típica del drama familiar burgués que se da sobre todo del XVIII en adelante (en el caso español, de Moratín a la Rosita de Lorca). En el hall, sentada tras un espejo; al pie de las escaleras...

… En fin, es mucho y tanto más de lo que se puede hablar, comentar. Pero yo ya… cherché, cherché a little silence, callarme un rato, como la analizante que decía cherché, cherché, Je cherché le diván… Y otro no, claro...

Esto [al público]: Dime que me calle. Je cherché, cherché… Por favor… ¿si? ¡Sara [a alguien entre el público]: dame un “¡calla!” lorquiano!

Hummmmmmmmmm.

[imagen-haiku de Presentadora que presentando calla]

3 de Diciembre de 2011

Jacques Lacan, un inclasificable*. José R. Ubieto. (Barcelona)

01:37:00 , por jalvarez Spanish (ES)

En una de las últimas entrevistas concedidas por Jacques Lacan, éste le señalaba al periodista, pensando en todos los pacientes que había visto pasar por su diván en 40 años de escucha, la inexistencia de ese hombre de la calle al que siempre se alude como supuesto modelo común. Le preguntaba al reportero si ese “hombre promedio”, verdadero constructo de la estadística, sería él mismo, o acaso su conserje o incluso el general De Gaulle.

De esta manera Lacan pretendía mostrar como para el psicoanálisis que él proponía lo importante no era la homogeneización de los sujetos, la supresión de su especificidad, sino el hecho de poder acoger el detalle singular de cada sujeto, lo inclasificable que resiste a ser silenciado por la evaluación, que pretende igualar las subjetividades.

Él, mejor que nadie, fue un buen ejemplo de un sujeto inclasificable. La prueba la tenemos en los intentos diversos de ubicarlo en una casilla o en otra. Para algunos Lacan fue ante todo un teórico, algo excéntrico, amigo de Dalí y los surrealistas. Otros lo proponen en la serie de los pensadores estructuralistas (Levi-Strauss, Althusser, Foucault). Algunos pretenden hacer de él el adalid de la psicoterapia institucional y para otros muchos Lacan fue un defensor del Padre, del Nombre del Padre, como metáfora de acento religioso que promovería cierta nostalgia, en los tiempos que corren, de esa función mítica del padre-garante del orden social y psíquico.

La reciente publicación en Francia de “Vida de Lacan”, obra de Jacques Alain Miller, heredero intelectual y responsable de la edición de su obra, nos ofrece una imagen de Lacan algo diferente. Una versión del psicoanalista en la que acto y ética se imbrican porque la ética es una relación a los valores y sobre todo una relación al valor del goce. La ética de Lacan se opone a la del justo medio y por ello él se separa de Freud y de él mismo. Es un Lacan que no renunció nunca a cuestionar(se) su obra. Fundar la escuela de psicoanálisis fue su manera de trascender la soledad verdadera. La creación, como acto, se opone a la repetición y la rutina. Para ello consintió a su posición subjetiva de ruptura del bando en el que podría estar cómodamente ubicado como analista didacta de su asociación y del que fue excluido por inclasificable.

Este mes de septiembre se cumplen 30 años de su fallecimiento. Su vasta obra y su enseñanza continua han logrado una gran influencia en Francia, donde nació y fundó su Escuela, y en el resto del mundo. La creación en 1992 de la Asociación Mundial de Psicoanálisis, impulsada por Jacques Alain Miller, es una buena muestra de ello. Con cerca de tres mil miembros, la AMP -a la que la ONU ha otorgado el estatuto de Consultante especial- agrupa psicoanalistas de los cinco continentes pertenecientes a diversas escuelas, entre ellas la Escuela Lacaniana de Psicoanálisis (ELP) en España.

Si hubiera que destacar algo de su legado, vigente y de plena actualidad, sería la importancia que dio a la formación de los psicoanalistas, no reducible a la adquisición de conocimientos ya que requiere, en primer lugar, un análisis personal y el control de su práctica. Lacan está además hoy muy vivo en el uso que se hace, prensa incluida, de algunos de los conceptos que el inventó o desarrolló.

Para mencionar solamente dos: el sujeto y la extimidad. Hablar de sujeto, y destacar la subjetividad como elemento específico del individuo, ser de lenguaje, resulta habitual en ámbitos no psicoanalíticos. Y si bien el término mismo no es originario del psicoanálisis, es verdad que fue Lacan quién lo desarrolló oponiéndolo tanto a los que niegan la dimensión del inconsciente y por tanto piensan que todos nuestros actos son voluntad manifiesta y consciente de nuestro yo, como aquellos otros que abogan -cada vez más- por la extinción de lo subjetivo en nombre de una programación genética o neuronal que dejaría al hombre a merced de su cerebro, único creador de nuestras vidas. La idea de Lacan, plenamente actual, es que el sujeto es responsable de sus dichos y de sus actos y su herencia genética no le exime de las decisiones que toma, no lo hace irresponsable (aquel que no puede responder).

El otro término que hemos tomado prestado de Lacan es el de extimidad. Lo encontramos en blogs de proyectos artísticos, en críticas literarias y textos de opinión. Generalmente se usa como si fuera el reverso de la intimidad y se asemeja al hecho de que hoy lo íntimo ha devenido público. Para Lacan, extimidad tiene otro significado, alude a aquello de lo más íntimo que es irreconocible para el sujeto porque se sitúa en un espacio mental ajeno a su conciencia.

Se trata de otra intimidad más extraña que nos inquieta porque intuimos que tiene algo que ver con nosotros. Hace referencia a la parte de cada uno con la que nuestro yo no se identifica (“no me reconozco en ese acto o en ese dicho”) por parecernos extranjera y sin embargo resulta tan familiar por constituir el núcleo de nuestro ser. Esa dificultad de identificarnos, saber lo que somos, es la razón por la que algunas personas consultan cuando se les vuelve angustiante.

Lo éxtimo es eso que nos empuja a repetir conductas, a veces muy displacenteras, sin ser del todo conscientes y que dan forma a esa sociedad, cada vez más adictiva, en la que vivimos. Lacan dedicó precisamente sus últimos seminarios a entender la manera que tenemos los seres hablantes de habitar y gozar nuestros cuerpos. A responder a cuestiones sobre cómo saber hacer con ese empuje a la repetición de lo mismo, para inventar otras maneras alejadas de la compulsión y del aburrimiento, síntomas tan contemporáneos. Por ello su lectura sigue siendo una referencia y una orientación para muchos de nosotros.

*Publicado en La Revista del COPC nº 232, octubre-noviembre 2011

12 de Octubre de 2011

Lacan Cotidiano. Nº 16. J.-A. Miller, Correo de los lectores.

12:25:00 , por jalvarez Spanish (ES)

“Noche lacaniana” en Buenos Aires
¿Para quién suena el teléfono en France Inter?
“Vida de Lacan” en www.davidetceline.fr

Miércoles 7 de septiembre 12h 23[GTM +1]

No me hubiera perdido un Seminario por nada del Mundo - Phillippe Sollers

Ganaremos porque no tenemos otra alternativa. Agnes Aflalo

Carta de Jacques-Alain Miller al Sr. Olivier Bétourné (Gerente de las ediciones Seuil)

El 5/09/11 ,17:00, «Olivier Bétourné» Olivier.Betourne@seuil.com escribió: Estimado Jacques- Alain Miller, le adjunto los dos afiches publicitarios anunciados. El primero aparecerá en la 1° página de Le Monde, el segundo en la última página, el mismo día, es claro. Cordialmente, Olivier Bétourné.

Otra torpeza más, Olivier. Decididamente, Ud. hará siempre lo mismo, Olivier. Entre 1981 y 2011, se olvida de un libro, Olivier, el que publiqué hace justo diez años, Olivier, para el centenario de Lacan, Olivier, la recopilación de sus Autres écrits, Olivier. Eso nada menos, Olivier, todos los grandes textos que escribió después de los Escrits, Olivier, yo escribí el Prefacio. Son 614 páginas, Olivier, en esa ocasión volvimos a sacar la tapa de Faucheux, Olivier, que era la de los Ecrits.

Pero qué tontería, Olivier, confundir la presencia de Lacan en las ediciones de Seuil y los treinta (30) años que pasaron desde su muerte. Esa tontería, esa torpeza, Olivier, amputa la lista de los Seminarios de cuatro (4) títulos

Livre I – Los escritos técnicos de Freud
Livre II – El Yo
Livre XI – Los cuatro conceptos fundamentales del psicoanálisis
Livre XX – Aún

Quince (15) Seminarios de Lacan, sí, se los hubiera dado a Seuil, Olivier.
Diez (10) más están listos, Olivier, menos Le désir, en el que me quedé por la mitad, Olivier, debido a sus tonterías y a su mal modo conmigo.

Cinco (5) pequeñas Paradojas, Olivier , que inventé con Monique Labrune, a la que Ud. echó, Olivier, y Valérie Gautier, que se fue para no soportar su yugo.

Empecé en Seuil en 1966, Olivier, cuando escribí “L´Index raisonné des concepts majeurs” de los “Ecrits”, Olivier.

Tenía veintidós (22) años, Olivier, veintidós.

Y organicé sobre el mismo modelo los Autres écrits (2001).

Empecé joven, Olivier, y ahora soy viejo.

Sigo siempre allí, Olivier, y termino la serie de veinticinco (25) Libros del Seminario de Jacques Lacan.

He visto gerentes, Olivier, desde el adorable Paul Flamand, tan respetuoso de la grandeza de Lacan. A algunos les tuve aprecio; a otros menos. Pero no era lo esencial: todos, sin excepción, respetaron la tarea a la que me había abocado. Usted, Olivier, no tendrá jamás un Seminario de mi parte. Nada. Nada de Lacan. Nada mío. Nada de nadie.

No se vanaglorie por el Seminario XIX y por “Je parle aux murs”: se los di a Monique Labrune antes de que Ud. llegara a esta casa, para su desgracia.

Ud. tejió alrededor mío una trampa de silencio. A todos los libreros de Francia se los persuadió de que no se me podía localizar, que debían abandonar toda idea de invitarme. En cambio, a algunos otros, Olivier, su casa no dejaba de promoverlos, en las librerías, las revistas, en la radio.

Yo tenía que perseverar en el trabajo, mis amos se divertían. Mugriento y cubierto de polvo. ¿Cómo hubiera podido, yo, aparecer en los salones?

Rompí la trama de esta trampa, Olivier, hablé directamente con los libreros, Olivier, y es un placer para ellos y para mí.

Iré a todos lados, Olivier, ahora, en septiembre, en octubre, o cuando salga mi libro, Olivier, Vida de Lacan, que Ud. no tendrá jamás, Olivier, porque Ud. no tendrá nunca nada de mí, como nunca tuvo nada de mí, ni de Lacan.

Ud. le aporta vergüenza a esa casa, y me voy de allí.

Renuncio, Olivier.

Me llevo conmigo los diez (10) Seminarios, de los cuales nueve (9) están listos, y el último lo estará pronto, apenas haya terminado con sus torpezas, Olivier, y las consecuencias de sus torpezas.

Sobre esos Seminarios, Ud. no tiene ningún derecho y no podrían ser publicados por alguien como Ud.

La colección del Campo freudiano se detiene.

Le debía el nombre a Lacan.

Ud hubiera logrado matarla.

No retomaré el título.

Como responsable del derecho moral de Lacan sobre su obra, se lo prohíbo, lo demandaré, si Ud. lo utiliza.

La historia dirá.

Jacques-Alain MILLER

Paris, 6 de septiembre 2011

***

Carta al Sr. Hervé de la Martinière (Gerente de La Martinière Groupe)

Estimado Señor:
Le anuncio que me retiro de Seuil con la que estaba en relación laboral desde hace 45 años, debido a los malos tratos de los que soy objeto por parte del Sr Bétourné.

Últimamente me metió en una trampa de la que me tuve que librar, lo que me costó demasiado como para que pueda pensar en continuar bajo la batuta de este hombre, en medio siglo no me había encontrado con nada semejante.

Lamento tener que terminar en circunstancias tan penosas mi relación con Seuil, donde siempre encontré colaboradores leales, salvo últimamente en el servicio de prensa, cuyos elementos se esmeraron en erigir en torno mío una muralla, aislándome tanto de los medios como de los libreros. Yo, solo, logré derrumbar ese muro.

Me importaba advertírselo, aunque nunca tuve el privilegio de conocerlo personalmente, ni el deseo de importunarlo.

Lo saluda atentamente.

Jacques-Alain MILLER
74, Rue d’Assas –75006 Paris

***

DISCRECION CRITICA
Christiane Alberti con Cinzia Crozali, Nathalie Georges-­Lambrichs, Philippe Hellebois, Philippe Lacadée, Laure Naveau y Pierre Stréliski

PHILIPPE HELLEBOIS. Lacan al teléfono. France Inter ayer por la noche, “El teléfono suena”, programa diario, de 19h20 a 20h, organizado en torno a las preguntas de los oyentes. Tema del día: "Lacan, treinta años después: ¿qué queda del psicoanalista y de su enseñanza?" Invitados: Elisabeth Roudinesco y Philippe Nassif de Philosophie magazine.

Programa más divertido de lo esperado gracias a los oyentes, cuyas preguntas, comentarios y testimonios -aparte del insulto habitual (uno) y una intervención fuera de lugar por tratarse de la radio- eran interesantes y hasta ocurrentes en ocasiones. El que abrió el encuentro, un psicoanalista que no conozco, dio la nota aportando una cita feliz de Lacan: "El psicoanálisis no puede hacer nada contra la tonteria"... ¡lo que pareció intimidar al estudio!

Luego, cosas buenas, la clínica, la subversión, el lenguaje, el comportamentalismo, pero la estrella de la noche fue, sin duda, alguien que se presentó modestamente como un anciano de setenta años. Le había llamado por teléfono a Lacan y éste le había respondido: "Ya que Ud. es de Chartres, ¡lo espero mañana a las 14 hs!". Lacan lo recibió, cara a cara, tres veces durante una hora y luego anunció el comienzo de la cura para la semana siguiente. Mientras, su esposa se había opuesto a la empresa, muy caro, un centavo es un centavo. Primera sesión: "Mi esposa me dijo...” –Muy bien, ¡lo veo mañana a la misma hora!". Conclusión: "Lacan ha cambiado mi vida." Propongo que LC contacte a este delicioso jubilado.

El periodista, director de la partida, Alain Bédouet, estaba perfecto en su papel, citando los textos, las ediciones y a quien establecía todo eso. Sin él, por otra parte, JAM habría sido el gran ausente del asunto.

¿Y los invitados? ¡Ah, bueno! Philippe Nassif, simpático y enamorado del objeto a. "¿Lacan complicado? Sí, pero es porque él tomó en su discurso lo que no se comprende, en vez de excluirlo".

¿Y Elizabeth? Ah, aquí están mis notas: "el último Lacan terminó en un fracaso; el psicoanálisis contemporáneo es Lacan más los ingleses; escribí una historia del pensamiento de Lacan..." ¡Pero chito...! El silencio no es una buena cosa, dijo hablando del tratamiento. Y bien, yo el gran conversador, le daría de ello en abundancia. Cómo llamamos a eso, ¿dar lo que no se tiene? Ya no sé, sus ojos como brasas son decididamente tan profundos que pierdo la memoria.

***

MONIQUE AMIRAULT. ¿Jacques-­?Alain Miller se convirtió en un nombre de lo real? Ya que no puedo estar con ustedes la noche del 6 de septiembre, elijo este momento para contarles mi ira -afecto que no me es familiar– frente al ensordecedor silencio que cubre su nombre, verdadera forclusión de la que acabo de tener esta noche un testimonio suplementario y de lo más despreciable proveniente de la "lacaniana" más mediática.

Habiéndome enterado que la emisión muy popular de Alain Bedouet en France Inter: "El teléfono suena" (al aire cinco días a la semana, durante años, de 19h20 a 20h) tenía por tema, esa noche, “Lacan, treinta años después: ¿qué queda del psicoanalista y de su enseñanza?" , decidía, apenada de antemano, escuchar las llamadas de los oyentes y las respuestas de dos invitados supuestamente especialistas en el tema - “Elisabeth Roudinesco, que publica “Lacan, contra viento y marea” en Editions du Seuil, autora de “Historia del psicoanálisis en Francia” y del “Diccionario de Psicoanálisis” (de próxima aparición a fines de septiembre) y Philippe Nassif de Philosophie magazine".

Y, para mi sorpresa, no me aburrí ni por un instante al escuchar, de parte de los oyentes, muchos testimonios decididos y justos, de propósitos admirativos y esclarecidos, situando a Lacan como una figura importante de su época y un analista sin par. Nunca su persona, sus excentricidades, fueron objeto de burla y gran parte de la emisión no me pareció indigna de ser colocada en la serie iniciada el día anterior por la hermosa película de Gerard Miller. Había allí, en la audiencia, un tono nuevo, un Lacan viviente, que yo suponía ser en parte la respuesta al alerta que Ud. dió, y al movimiento que Ud. ha sabido producir desde los primeros foros.

Por supuesto, hubo dos enojados de los cuales el primero, con su jaculatoria breve acerca del fraude lacaniano, no pasó de allí. En cuanto al segundo, citando el nombre del analista que, dijo, no habría encontrado algo mejor para aconsejarlo que de “hacerse dar por culo", encontró en Elisabeth Roudinesco una oreja muy favorable e hizo surgir en ella una cólera tal contra el analista en cuestión que no se puede sino estar sorprendido de la poca distancia que tomó ella frente a las odiosas palabras aportadas por ese oyente que fue analizante.

Hay que decir que no fue del lado del invitado principal que soplaba el viento nuevo, ya que Elizabeth Roudinesco, conversadora y con aire de suficiencia, no fue, por lejos, la mejor embajadora del psicoanálisis. Philippe Nassif, convincente, supo transmitir la "sutileza" de la doctrina lacaniana tanto como su práctica, reconociéndole el mérito de haber sido capaz de hacer valer la singularidad del sujeto.

Elisabeth Roudinesco dijo en cambio de su preferencia por la época estructuralista de Lacan e incitó a leer a Freud, "más fácil de leer", olvidando hasta qué punto la obra de Freud es imposible de leer hoy en día sin el retorno de Lacan sobre esa obra. Y que Lacan, no es él sólo (aquí, soy yo que lo digo así), "no se debe ser sectario", proposición que encontramos en todos aquellos impulsados por una transferencia negativa hacia Lacan, "están Freud, Lacan, pero también otros grandes psicoanalistas". ¿El nombre de Jacques-Alain Miller saldría finalmente de esa boca negra? No, los nombres pronunciados fueron los de Winnicott, Melanie Klein, Anna Freud. E.R. ama mucho a Winnicott. Risible y asombroso.

En los cuarenta minutos de la emisión, el vacío creado por el rechazo de su nombre se convertía en grito, deslumbrante. Y fue una verdadera proeza por parte de la historiadora del psicoanálisis llegar a evitarlo, a pesar de las jugadas tendidas por Alain Bedouet, para que pronunciara ese nombre propio.

Sí le fue imposible no hablar de los seminarios "remarcablemente transcriptos" (y no establecidos), lo hizo sin nombrar al autor de esa "transcripción".

Ella tuvo el mérito, E.R., en realidad, mucho mérito, al lograr patear hacia adelante cuando, en dos ocasiones, Alain Bedouet, por su parte, hablaba del trabajo de Jacques-Alain Miller nombrándolo y tratando de introducirlo en el debate. “La violencia del golpe que le asestaron nos llega a cada uno de nosotros”, escribe Agnes. Aplastar al infame y apostar a la opinión ilustrada.

***

NATHALIE GEORGES. Comentario. Escrito esta mañana 3 de septiembre 2011 en el sitio de France-Culture, para introducir el tema anunciado para ese día, en
http://www.franceculture.com/emission-­?une-­?vie-­?une-­?oeuvre-­?jacques-­?lacan-­?1901-­?1981-­?2011-­?09-­?03.html

"El verano que se acaba pronto ha estado marcado por el nacimiento de un periódico en línea, que cuenta ya con más de diez mil suscriptores. Se trata de Lacan Cotidiano, LC para decirlo rápido. Una primera serie se completó antes de ayer, una segunda comenzó ayer. Allí se informó sobre el libro de la Sra Roudinesco, bajo la pluma de Anaelle Lebovits-Quenehen; encontraran también muchas otras consideraciones sobre pequeños "hechos" y grandes, todos ellos relacionados con "el planeta psi".

Otra "Vida de Lacan" se anuncia. Las primeras páginas se imprimieron en París el 5 de agosto pasado. Están dirigidas a la "opinión ilustrada". ¿Su autor? Se los doy por Mil (Mille), con una r (felizmente) que le es necesaria, para respirar en la atmósfera deletérea orquestada por "¿qué es lo que queda de Lacan?" Lean: no les darán un beso ni les robarán, y tendrán lo que sigue en el próximo número de La Causa Freudiana.

Como LC hace suya la máxima de Jean-Claude Milner, que un importante diario francés acaba de proclamar "el más lacaniano de los intelectuales", según la cual "ninguna ignorancia es útil", yo he querido compartir con ustedes estas novedades, por lo cual no me gusta pensar (reconocerán en este uso de la negación una figura al que el psicoanálisis le presta una especial atención) que, sabiendo de su existencia, hayan podido decidir de pasarlos a silencio –¿llamaríamos ‘censura’ a esto, isnt'it?” El 9 de septiembre, será el turno de los “Caminos del conocimiento": http://www.franceculture.com/emission-­?les-­?nouveaux-­?chemins-­?de-­?la-­?connaissance-­?speciale-­?jacques-­?lacan-­?2011-­?09-­?09.html ¿Qué les pasó a nuestros amigos?

***

EL CORREO DE LAS LECTORAS (y de los también, por cierto). rúbrica dirigida por anne poumellec con jacques-alain miller

GRACIELA BRODSKY. Buenos Aires lacaniana. Buenos Aires se prepara para evocar los 30 años de la desaparición de Lacan con un clima festivo. El jueves 8 se inician las Jornadas "Homenaje a Jacques Lacan" en la Facultad de Psicología de la Universidad Nacional de Buenos Aires, que concluirán el 9 por la tarde. El programa se podrá consultar mañana en LC. El 9 por la noche la EOL realizará una "Noche Lacaniana", con la proyección de La primera sesión, pelicula de Gérard Miller. La semana próxima estará en las librerías la versión porteña de Vida de Lacan y, como final de fiesta, el sábado 17 la EOL sale, extramuros, a celebrar su Feria del libro en las calles del barrio porteño de Palermo, cuna de Borges y "ditmansion" de Lacan: música, libros, teatro, charlas: la feria lacaniana en la ciudad del psicoanálisis.

***

AGNES AFLALO. Me encontré sumergida más de treinta años atrás. La emoción, la noche del lunes, era palpable durante la proyección de la película maravillosa de Gerard sobre Lacan. ¡Qué ejercicio de estilo!

Ha manejado tan bien la mirada y la voz, que logró la hazaña de hacer presente a Lacan. Y, eso es probablemente el porqué, de repente, me encontré a mí misma sumergida más de treinta años hacia atrás. Era el tiempo de la disolución, Ud. También había venido a casa con Eric para darnos cuenta de la seriedad de la situación, y la claridad del combate que se debía dar. François y yo nos comprometimos inmediatamente a su lado. Yo todavía estaba en análisis con Lacan. Nunca olvidaré cómo osaron comportarse con él. Los niños nacieron en ese momento. Su vida se forjó en esa lucha que decidieron adoptar y compartir con sus allegados. Esa lucha, la ganaremos porque no tenemos otra opción y también porque tenemos la suerte de tenerlo a Ud. con nosotros. También pienso en Judith y nunca les perdonaré lo que aún hoy en día debe soportar. Su dedicación a la causa analítica y su dignidad a toda prueba es un ejemplo para todos nosotros.

Acabo de recibir la última edición de LC 15: para los que pueden navegar por el mediodicho de la verdad, el humor es un arma invencible contra los pobres enanos que se creen grandes porque se han subido un instante sobre los hombros de un gigante.

***

JONATHAN MILLER. Firmado, tu sobrino. ¡Tuve el agrado y la suerte de recibir esta mañana los dos libros que me enviaste! Quería darte las gracias por esta gentil atención que me ha conmovido. Espero que estas obras encuentren el éxito esperado y que permitan hacer perdurar el espíritu de Lacan en el psicoanálisis que esta familia encarna tan bien.

***

MARIE-­CHRISTINE SEGALEN. El psicoanálisis verdadero. ¿No piensa que el hecho de que usted haya tomado los seis rasgos Yang del Yi King pueda tener el valor de una interpretación para el psicoanálisis mismo, en un momento en que la ausencia de su nombre en los medios marca la represión del trabajo subterráneo de elaboración profunda y de redacción seria de los seminarios de Lacan, (sabiendo que Ud. es el único a quién él le tenía la confianza suficiente para ello), como también funciona el inconsciente de manera subyacente (aquello de lo cual no se quiere saber nada lo más a menudo)? ¿La "desaparición" del sujeto, como dice Catherine Millot en su magnífico libro, forma llevada al extremo de una figura de la feminidad? ¿Asunción de la soledad de una manera alegre? Una vía para el psicoanálisis... pero... K'ien / El Creador (título dado a los seis rasgos por R. Wilhelm y E. Perrot) sugiere otra: "El hexagrama incluye [...] la potencia del tiempo y la potencia de la perseverancia en el tiempo, la duración". "Por ello es necesario que aquel que, consultando al oráculo, tome ese rasgo, espere con paciencia tranquila y fuerte. Los tiempos se cumplirán pronto. No hay que temer que una voluntad firme no se imponga. Sin embargo, es importante evitar el gasto prematuro de su fuerza y el querer obtener por la fuerza algo de lo que no es tiempo todavía". Ref: Yi King, el Libro de las transformaciones. Ed. Medicis por R. Wilhelm y E. Perrot.

¡Tiene usted razón: los tiempos llegaron, sin duda, de hacer salir de las sombras "El psicoanálisis verdadero", y de jugarse contra «el falso» que ha tomado ¡posesión del campo mediático desde hace tiempo!

***

LAURENT LE VAGUERESE. Deceso de Philippe Julien. Nos enteramos de la muerte de Philippe Julien. Su funeral se llevará a cabo la mañana del jueves 8 de septiembre en la iglesia de Saint-Etienne du Mont (Place du Panthéon) en París. El sepelio se llevará a cabo en el cementerio de Montparnasse, en presencia del Padre Henri Madelin (Philippe Julien era miembro del Comité de Redacción de la revista Études). Philippe Julien fue uno de los fundadores de la revista Littoral y autor de numerosos artículos y libros, entre ellos "El retorno a Freud de Jacques Lacan".

***

VERONIQUE SERVAIS-­POBLOME. Documental. Testimonios sorprendentes de quienes se reunieron con Lacan. vivo ¡Diría incluso se encuentran con Lacan, todavía hoy bien vivo! Más allá de la imagen de la televisión, son las voces las que oí, por supuesto, a través de palabras, palabras que se convierten en perlas. Sin tomar notas, sólo con las orejas y ahora las manos que golpean las teclas de la computadora, hay esto: Lacan que sostenía una mano y movía la otra, Lacan que deja la puerta abierta, la cierra, Lacan que no cede en su deseo, Lacan que interroga por el “Che Vuoi?”, Lacan no nostálgico, Lacan en el presente y anticipando un poco, Lacan que transforma el horror en dulzura, Lacan paciente. Por último, digo Lacan, pero puedo decir también el nombre de todos y cada uno de los que hablaron en este documental. Gracias a ellos.

***

ANA RUTH NAJLES. Vida de Lacan. En este septiembre lacaniano, le agradezco en primer lugar la publicación de su Vida de Lacan, ademas de las otras publicaciones. Por otra parte, le envio más abajo el link de un video que se realizó en función de los 30 años del fallecimiento de Lacan y de lo que hoy es el lacanismo en el mundo. Lo llevó a cabo un cartel de la Seccion Santa Fe de la EOL (del que fui mas-uno) y se presento en sus Jornadas, realizadas el 27 de agosto de este año. Para su información, en la actualidad estoy a cargo, en tanto integrante del Consejo Estatutario de la EOL, de la marcha de dicha Sección de nuestra Escuela.
Adelante y gracias por el retorno lacaniano!!! Con todo mi afecto.

http://ampblog2006.blogspot.com/2011/09/xiii-jornadas-anuales-eol-seccion-santa.html

***

MICHELE ASTIER. “El psicoanálisis no es para los seres humanos”. Mi mensaje –recuerdo la frase de Freud pero no la referencia que se me fue- la dirigía a Ferenczi creo. Freud no profesaba el humanismo. Nunca dejó de sostener el inconsciente contra todos los rechazos de los que fue objeto. Lacan lo elevó a la altura que merecía. Usted toma el relevo. No hay que esperar esto termine, entonces. No pueden más que borrar su nombre como en los tiempos de las dictaduras del siglo XX. “Ud. no es nada”, dicen. No, decididamente, el psicoanálisis no es para los seres humanos. ¡Pero para los seres hablantes, los parletres, sí! Para aquellos cuya voz se eleva día a día, que de forma persistente encarnan la insistencia misma del deseo, voz con la cual Freud –¡¿aún él?!– hacía su apuesta por la civilización. La prueba en Lacan Cotidiano. Mil gracias.

***

UN SEGUNDO NÚMERO DE LACAN COTIDIANO APARECERA HOY

LACAN COTIDIANO
publicado par navarin éditeur
PRESIDENTE eve miller-­?rose ev.navarin@gmail.com
EDITORA anne poumellec annedg@wanadoo.fr
DISEÑADORES viktor&william francboizel vwfcbzl@gmail.com

***

Librairie Mollat
en Bordeaux
Sabado 10 septiembre 15 h 15
Jacques-Alain Miller

Présentacion de tres obras

...o peor

Séminario de Lacan

Le hablo a los muros

tres conferencias de Lacan

el texto de estos dos libros fue establecido por J.-A. Miller

Vida de Lacan, por Jacques-Alain Miller

***

Para cualquier información sobre el encuentro, contactar a Carole Dewambrechies-la Sagna 05 56 44 67 25. Dans les Salons Albert Mollat, 11 rue Vital-Carles.
jam@lacanian.net

Traducción: Gabriela Roth y Eduardo Abello

6 de Octubre de 2011

Lacan Cotidiano Número 15. Agnes Aflalo, Correo de los lectores.

13:46:00 , por jalvarez Spanish (ES)

“No me hubiera perdido un Seminario por nada del mundo” – Philippe Sollers

Impresiones en caliente sobre el film de Gérard Miller
El cologaritmo no se vende
Diable no está muerto, sigue carta.

Marte 6 de Septiembre 2011 16,30hs [GMT + 1]

***

AGNES AFLALO

Carta a JAM

Estimado JAM:

Tuve la oportunidad de comunicarle el placer que encontraba en leerlo, no sólo en Vida de Lacan sino también en los números de Lacan Cotidiano.

Este número 07 es aún diferente. Se destaca por más de un motivo: el estilo, el tono, la elección de las palabras, al servicio de la única estrategia válida en estos combates: “a cielo abierto”.

Llega en el momento oportuno en la serie. El efecto es inmediato: los afectos están ahí; primero, la sorpresa al conocer detalles ignorados sobre Le Seuil, tristeza, luego cólera al conocer la manera en que el editor del Seminario lo trata, ¡a usted, sin quien la publicación no se realizaría! ¿Acaso no es coautor del Seminario? A fin de cuentas, ¿qué quiere cuándo lo rebaja y humilla a usted de esta manera? ¿Qué virilidad cuestionada necesita di-fam-ar [di-femm-é] así? ¡Qué destino funesto para la comunidad analítica si el masoquismo lo enmudeciera a usted! La tristeza puede no tener fondo mientras que la cólera está pletórica del saber que de ella se puede obtener: no sólo un gay saber sino también una orientación que cuenta. Cuando se mantiene así el rumbo, no hay riesgo de perder el norte.

Usted tuvo su tiempo-para-comprender; -en primer lugar, fue a usted al que quisieron privar de palabra y hacerlo desaparecer, luego está el nuestro, nuestro tiempo-para-comprender y decidir los pasos a seguir.

La violencia del golpe que le asestaron alcanza a cada uno de nosotros. Porque no nos engañemos, la fuerza del psicoanálisis preocupa a los falsos profetas y a los impostores. Rebajar a Freud, a Lacan y a usted, una vez más en estos días, sirve al mismo objetivo: desacreditar el discurso analítico, tan subversivo, y que supera a más de uno.

El análisis nos enseña que hacerse maltratar no es ninguna fatalidad. Afortunadamente, a veces ocurre que uno consienta a darse cuenta a tiempo de que 2 más 2 es 4. Hay que tomar nota de que la represión no cesa nunca y que siempre tendremos que interpretarla.

Lo que se perfilaba era un entierro de primera clase. Su respuesta da una idea de la vitalidad de la Orientación lacaniana en todo el mundo. Y además, sabemos que los principales desafíos están por venir.

Aquel que está al servicio de la verdad, ¿no corre el riesgo de sufrir el destino de Acteón? Usted bien lo sabe, no se toca impunemente a la Cosa freudiana. Entonces “Deja ir a la jauría sin que tu paso se apresure, Diana reconocerá por lo que valen a los perros…”

Le saluda
Agnès

***

El Correo de Lectoras (y también de lectores, por supuesto)

Rúbrica dirigida por Anne Poumellec con Jacques-Alain Miller

CINZIA CROSALI. Impresiones en caliente sobre el film de Gérard Miller. Fulgurante el film de Gérard Miller difundido en France 3 el lunes por la noche. Por fin escuchamos entrevistas auténticas y personales sobre una experiencia única como fue el encuentro con Lacan. Cada una de las personas que habló transmitió una emoción, la vibración de un verdadero encuentro, de esos que cambian la vida. Y los más jóvenes, que lo conocieron después de su muerte, a través de sus escritos y sus Seminarios transmitidos por Jacques-Alain Miller, supieron testimoniar acerca de una experiencia igualmente viva y enérgica.

Entre una entrevista y otra, la magia de las imágenes de Venecia, ciudad de reflejos y de espejos de agua luminosos. Conmovedor el testimonio de Judith Miller que nos transmite un retrato inédito de su padre, un optimista sin falla, incluso en el período más sombrío de nuestra historia.

La palabra de Lacan circula en el film, no sólo en las secuencias que lo muestran en el mismo momento en el que su pensamiento y su discurso se van produciendo, sino también en los relatos de sus analizantes y de todos aquellos que iban a escucharlo a su Seminario. En un momento, Éric Laurent cuenta que a menudo, al escucharlo en su Seminario, tenía la impresión de que Lacan estaba hablando de él, y que se dirigía directo a él. Es curioso, porque eso es exactamente lo que me ocurre a veces cuado leo algunos pasajes de los Seminarios. Es como si Lacan, a quien nunca conocí en vida, me hablara, se dirigiera a mí como si conociera un punto preciso e íntimo de mi ser. Y puesto que, como lo dice Pilippe Sollers, “la lengua de los Seminarios es de Miller”, es como si Jacques-Alain Miller y Lacan juntos me hablaran a mí, personalmente.

En esos momentos, la complejidad del discurso psicoanalítico se ordena y se esclarece con un efecto de sorpresa y de liviandad inéditas. Las puertas cerradas del inconsciente se abren, tal como la puerta cerrada de esa iglesia de Venecia que un día Lacan hizo abrir, sorprendiendo a Gérard Miller por la fuerza y el poder de la palabra de este hombre singular.

Pero la verdadera clave del film está en su capacidad para romper con la tradición de la nostalgia, o de la preocupación por existir en el recuerdo nostálgico de la posteridad (excelente la conclusión de Jacques-Alain Miller). Así, los testimonios del film no son evocaciones del pasado, sino que celebran un presente vivo, nos transmiten lo que Lacan es hoy, su fuerza detonante, viva en la actualidad.

Fuerza y levedad, intensidad y alegría, son los ingredientes de este film, en el que Gérard Miller nos hace penetrar en el universo lacaniano con la elegancia estética de una góndola que se desliza en el Gran Canal de la “Serenissima”, bajo el gesto preciso de un gondolero, pasador experimentado de una ciudad de sueños.

***

DOMINIQUE MILLER. Un guiño… de una verdadera mujer. ¡Si supieras el trabajo que eso representa! Al menos, que lo digas, es una recompensa. Cenaba anoche con un amigo físico y su mujer. Me preguntaban porqué se hablaba de Lacan en este momento. Se lo explico. “Y Roudinesco, ¿quién es para usted?”, me preguntaron. Les respondo que, efectivamente, ella hace creer que juega de igual a igual con vos, pero que, de hecho, aprovecha sus apariciones en los medios para recoger los frutos de tu trabajo sobre Lacan. Que hace creer lo que no es, que no está lejos de la impostura. Mi amigo físico me retruca: “¡Se cree que es un cologaritmo!”. Tal vez entiendas, pero yo le pedí una traducción. Él me explica: “ella se encuentra en cero y se considera el infinito”. Está lindo, ¿no es cierto?
Hasta esta noche. Un beso. Do

***

LE DIABLE PROBABLEMENTE. Comunicado de prensa. Las Ediciones Vérdier nos informaron el jueves 1° de septiembre (día previsto para la salida del Diable desde hace mucho) que un acto fallido retrasaba por dos semanas la llegada a las librerías del número especial POURQUOI LACAN. Acordamos que las más grandes librerías de París y de provincia lo recibirían desde ayer. Así fue. Para las demás, habrá que esperar todavía un poco. No obstante, nuestros lectores pueden desde ya encargar el número 9 del Diable en sus librerías. La librería Tschann tendrá 300 ejemplares a su disposición esta noche en el Pullman. Está prevista una reimpresión de este número muy solicitado desde ahora.

***

JAM. Viva la librería Broglie, en Estrasburgo! 13:55hs., contesto el teléfono: “Hola, aquí la librería Broglie, en Estrasburgo. Quisiera saber cuándo va a estar nuevamente disponible Vida de Lacan, de Miller –Vea, yo soy Jacques-Alain Miller y le voy a dar el teléfono de mi hija, Eve Miller-Rose, que se ocupa de esto por mí: 06…- Gracias, la voy a llamar. –¿Se vende mucho mi pequeño libro? – Dentro de poco no va a quedar ninguno. Se vende. –¿Y el de Roudinesco? -Tengo muchos, no se vende. –Puedo citarlo a usted en mi newsletter? –Sí. –Gracias.”

***

Lacan Cotidiano publicado por navarin éditeur
PRESIDENTA eve miller-rose eve.navarin@gmail.com
EDITORA anne poumellec annedg@wanadoo.fr
DISEÑO viktor&william francboizel vwfcbzl@gmail.com
DISEÑO EN ESPAÑOL Carlos Rossi cmrossi@speedy.com.ar
FOTO anna mallet

SOLLERS & MILLER
JACQUES-ALAIN & PHILIPPE
Sobre el tema

¿QUÉ ESTRATEGIA PARA EL PLANETA?

CONVERSACION ANIMADA POR MARTIN QUENEHEN

***

LACAN – MEDIOS – TRIPOLI – LA REGLA DEL JUEGO – LE SEUIL – LACAN COTIDIANO – MAURRAS Y LOS JUDÍOS – INDIGNACIONES – INTERNET – ATAÚDES – BOLSA – EL PAPA – NAFISSATOU – NOMBRE DEL PADRE – ESCUELA NORMAL SUPERIOR – BADIOU – SARKOZY – EL INFINITO – ETC

***

Sollers: «No soy mal espadachín»

JAM: «Soy un hablador tardío»

Martes 6 de septiembre a las 21hs. – Pullman Montparnasse,
19, rue du Cdt Mouchotte 75014 Paris

Traducción: Dora G. Saroka

4 de Octubre de 2011

Lacan Cotidiano nº 14. Jacques-Alain Miller.

01:53:00 , por jalvarez Spanish (ES)

“No me habría perdido un Seminario por nada del mundo” – PHILIPPE SOLLERS

***

10:04hs. Philippe Sollers aceptó la invitación de Jacques-Alain Miller y será mañana por la noche en el pullman montparnasse.

Tema: ¿qué estrategia para el planeta?

Lunes 5 de Septiembre de 2001. 15hs. [GMT +1]

***

PENSAMIENTOS AL DEJAR RE, por Jacques-Alain Miller
Ars-en-Ré, 4 y 5 de septiembre de 2011

ÚLTIMAS HORAS EN RE. Retorno al hogar. La Rochelle, el tren, París-Montparnasse. ¿Soy el mismo? Ya no más. Este mes de agosto me ha cambiado. Desde el 11 de julio hasta el 2 de agosto, pasaba 12 horas por día mano a mano con Lacan para dar el último toque a El Deseo y su interpretación. No soy Boswell, no, pero, en definitiva, habré tenido con Lacan conversaciones mucho más largas y surtidas de las que él ha tenido jamás con el pobre Johnson, al que seguramente un análisis habría mejorado.

CONVERSACIONES CON LACAN. La conversación se resume en esto: mi interlocutor habla en galimatías (en la taquigrafía), yo pongo eso en buen francés. La noción es discutible –digamos, como lo dijo Lacan en el seminario, que lo pongo en mi francés. Sollers subraya también: “Es Miller”. Idea: si me aburro, después de haber terminado todo, podría volver a comenzar, pero esta vez poniendo todo eso en el francés de algún otro. El de Patachón Valdés, por ejemplo.

VARIACIONES. Confer los pastiches de Proust. ¿Llegaré a poner una página de galimatías lacanoide en el francés de Proust? Sería mejor elegir el galimatías de entrada. Poner un comentario de Lacan sobre Cantor en el estilo de En busca, sería ridículo -pero tentador, evidentemente. Mi amigo François sabría de seguro poner una perorata de Lacan en alejandrinos. Es por tales variaciones que, desde siempre, se entretienen los colegiales (soy de esos) y los pedantes (es lo que Gérard me repite que soy, y no es falso). Me aconseja encarecidamente detener enseguida PROSEMA que, según él, no resiste, y me perjudica. Pero la continuación ya está escrita, Gérard, y a mí esto me divierte mucho. Y esto divierte también a Eric y a otros. Creo que estás resentido conmigo por ser, por una vez, más gracioso que vos.

INMIXIÓN. No está todo ya escrito. Me detuve en el umbral del test en la página 68. No hice más que trabajos de aproximación: numeración y descomposición de los párrafos; búsqueda de las unidades de significación, revisión de Pascal por “la confusión de los órdenes” y de Proust (Le côté de Guermantes) para Mme Leroi. ¿Se debe suponer un ligero trastorno del eje imaginario en el autor? En Proust, Blanche Leroi es una esnob que desconoce la grandeza oculta de Mme de Villeparisis, como la desconoce, en el extremo opuesto del espectro social, la duquesa de Guermantes; hay allí un ternario. Tachar de “deliciosa” su necia frase sobre el amor que se hace y del que no se habla, es hacerle sufrir, en vista del contexto, una violenta torsión textual –que, sin embargo, no deja de ser interesante. Primero, porque la dilección del autor por Mme Leroi traduce su propia propensión a desconocer la grandeza de Lacan, que permanece opaco para él. Luego, porque este tipo de torsión podría ser el principio de un juego, no con el significante, sino con el significado. ¿Ven ustedes cuál?

INTERTEXTUALIDAD. Mme Verdurin concebida como un modelo de honestidad intelectual. Charlus, ocultando, detrás de la homosexualidad de la que hace alarde ante el lector, una vida secreta de mujeriego. Imputándosele al Padre Karamazov el carácter del Padre Goriot, y viceversa. Hacer entrar en una novela los personajes de otro. Hacer entrar a Catherine Millet en la prosa de Catherine Millot. Es muy legítimo, ya que uno se “proyecta”, como se dice, en un personaje de novela. Por lo tanto, como ser viviente reinando en el siglo XXI, cuando se identifican a Rodrigo, entran en una pieza del siglo XVII. Hacen herbarios con Jean-Jacques. Son Ema con Gustavo. Nada más común. Sólo que, habitualmente, estas intrusiones permanecen como exteriores al texto, “extra-textuales”. ¿Qué sucede si se tornan “intra-textuales”? ¿Si las tematizan, para hablar en husserliano, y si las absorben en la trama discursiva? Tienen la matriz de un juego delicioso. Nietzsche entre nosotros, forzamiento de Sollers. Sócrates en lo de los Guermantes, en levita, como Babar en lo de la vieja dama. El elefante en el bazar, por supuesto. Después de todo, Lacan fue eso en el psicoanálisis, un intruso venido de no se sabe dónde. Un goy con sus goyishe naches -aprendí el término en el glosario del Portnoy de Philip Roth –su modo de gozar de goy.

UNA DELICIA. Laura, que es argentina, escribe a Kristell, y me envia el mensaje en cc: “¡Lee “O solitude” de Millot …. Es una delicia (une délice)!”. En francés se dice un délice, Laura, pero sobre todo, le suplico que no cambie nada, es tanto más une délice, una delicia. ¡Délice, en lengua francesa, es ya femenino en plural! Un esfuerzo más y lo será también en singular. Si somos bastantes los que nos ponemos en ello, será fatal que así sea. ¿Y por qué ese libro es una delicia, Laura? “¡ … paradójicamente me hizo sentir menos sola! [ella vive con un hombre que la adora]. Estoy leyendo ahora “Abîmes ordinaires” que no conocía”. Con Dominique, ahora son dos las “verdaderas mujeres” que se reconocen en el cool-místico. Va a nacer una corriente. Y una nueva Duras surgida del discurso de Lacan.

CONCEPTO INTRUSO. Los conceptos hacen intrusión también en otros discursos que aquel en el que han nacido, a pesar de que un lugar de nacimiento preciso les sea asignable: la mayoría, sino todos, son de sangre mezclada, desarraigados, señor Barrès. Althusser era un gran “importador” de conceptos extranjeros. Él pensaba relanzar así una economía conceptual marxista pasablemente anémica. Entonces, importación al por mayor de la sobredeterminación, de mi “causalidad metonímica”; del “corte epistemológico” bachelardiano; etc. No sólo importaba los conceptos sino que sabía customizarlos para que no deslucieran la arquitectura neo-kitsch de la teoría marxista, que era pasada, como una niña, por muchas manos, con tipos como Stalin, que no eran tiernos. Althusser sabía fundir sus importaciones estructuralistas en el paisaje, del mismo modo que los designers de Mc Donald aprendieron a envolver su logo en la fealdad general de los letreros franceses, después de haber soportado la cólera de los arraigados, conducidos por José Bové. La revuelta de los francos también tuvo lugar en el plano conceptual: fue la memorable farsa de Ferry y Renault, disfrazados de anti-alemanes para la ocasión. Por lo demás, eran eminentes traductores de Kant y estaban convencidos en esa época de que la solución para las aporías contemporáneas se ocultaba en un párrafo especialmente retorcido de la teoría fichteana de la intersubjetividad.

PROSEMA.. Me llega un mail de Natalie Georges. ¡Me informa que Prosema existe! Es un género literario creado por el escritor nicaragüense Ernesto Mejía Sánchez. Google confirma: “Mejía Sánchez fue el creador de un nuevo género llamado Prosema, constituido por textos líricos breves, escritos en prosa pero con un toque narrativo”.

Ejemplo:

Sobremesa. (en castellano en el original)

Una mancha de vino en el mantel me
recordó París, unas horas que nadie
me podrá disputar mientras viva.

¿Traducir? Sobremesa no se traduce. Es el momento luego de cenar en el que se permanece entre amigos hablando de todo y de nada. En ese contexto de desahogo, de relajamiento de los lazos entre el significante y el significado, basta una mancha de vino en el mantel para significar París, y París, a su vez, se reduce a las horas que vivió allí el poeta, y cuyo recuerdo nadie le arrebatará mientras viva. Esta muy bien hecho, y una torsión mínima de la prosa desprende, en efecto, un aire de poesía lírica. Es una especie de haiku latino a base de Rorschach. Precioso. Gracias, Natalie. Es ella quien ha inventado Vida de Lacan.

MANCEAUX. Michèle nos prestó su casita de Ars, en donde todo está pensado, cada objeto y el lugar de cada objeto. Se habita un pensamiento. Y los chorros de agua del jardín se ponen en marcha solos a medianoche. Judith y yo le debemos esos cuatro preciosos días de septiembre pasados “sobre la verde alfombra” de un recinto aromático.

TRIPOLI. Por otro lado, sé que Trípoli ha caído. Jean-Daniel escribe: “¿Es necesario, con el mismo impulso, hacer justicia a BHL? Por mi parte, sólo le he reprochado una cosa: la imprudente publicidad que le dio a su papel en este justo combate, con el riego de comprometerlo. ¡Qué placer sin nubes hubiera tenido al descubrir, pero sólo luego de la victoria, el lugar eminente que él había tenido en eso!”. Daniel es uno de esos raros autores que integran las torsiones textuales en el texto mismo, como Lacan, por ejemplo. Ellos se autoprosematizan, si puedo decirlo. Resulta de ello que una gata no encontraría allí a sus pequeños.

SENTIDO GRÁFICO. Pierre Rosanvallon quiere cambiar la sociedad, como siempre, “refundarla”. El artículo retorna cada temporada, como el número sobre bienes inmuebles o los franc-masones, jamás los Jesuitas. “El verdadero lenguaje político, dice el sabio del Collège de France, que tuvo la voz de M. Fumaroli, debe dar sentido a lo que vive la gente, un sentido gráfico”. De muchas maneras, Ignace no esta muerto, y a él no hay que reprocharle una publicidad imprudente.

YI-KING. Antes de partir quiero, sin embargo, tirar el Yi-king ofrecido por Psychologies magazine. de las vacaciones, con tres monedas orientales. La antigua máquina adivinatoria es presentada como un “GPS cósmico”. Jung, siempre tan fotogénico, aparece allí con su maravillosa “sincronicidad” apta para satisfacer a Rosanvallon: ella da el sabor del sentido a lo que ustedes viven, como la mancha de vino que evoca París que los evoca a ustedes y a su objeto a. Esto es siempre verdadero, como una verdad matemática. Se llama “sincrónica” en el sentido de Jung “la aparición simultánea de dos acontecimientos, ligados por la significación pero sin relación causal”. Con esto, están provistos para el invierno, e incluso para todas las estaciones, como con el slogan de los semiólogos quebequenses: “En el agua, todo es reflejo”. En definitiva, es Hume. No hay relación causal entre el enunciado de que el sol saldrá a las 7hs 12 el 5 de septiembre y el hecho de que efectivamente salga a las 7hs 12. Podría también suceder la danza de san Guy. En un universo sin ley todo es maravilla.

¡BINGO!. Mme. Maud Kristen promete desarrollarnos un sexto sentido, aún cuando ya no sabemos muy bien qué hacer con los cinco que tenemos. Hace notar muy justamente que Jung abandonó el método freudiano porque las “asociaciones libres hacen perder el sentido inicial del sueño”, mientras que se trata de “pegarse a la imagen y de sentir como ella resuena en sí”. Otra vez la jugada de la mancha de vino y de la revolución semántica a la Rosanvallon. Vamos. Debo preguntar al oráculo algo como: “¿Qué actitud debo tener para…?” triunfar en esto o en lo otro. Para mí sería: para lograr escapar de la regina que quiere hacerme desaparecer en el Seminario de Lacan como los mafiosos que se desembarazan de sus víctimas hundiéndolos en hormigón. Vamos por los seis tiros. ¡6 Yang! ¿Mi dios? Es el primer hexagrama. Juro que no hice trampa. 6 Yang al hilo. Pero son las 6 hs 00 y estoy solo en la pequeña casamata del fondo del jardín, en donde Michèle se aísla para escribir cuando no lo hace Michel, su compañero.
¿Quién va a creerme? “Yo, me digo, ¡y es suficiente!, como dice la Medea de Corneille.

ABJURACIÓN. Lamento todo lo malo que dije o di a entender respecto del oráculo. “Únicamente constituido por trazos masculinos, el hexagrama es saltarín y conquistador como el dragón. Sepan alegrarse por el gran despertar de vuestra creatividad. En plena posesión de vuestras fuerzas y llevados por un viento de entusiasmo, avancen sin reparar en obstáculos al partir a la conquista del mundo exterior. No obstante, atención con no quemarse las alas. El éxito no irá a la cita más que con aquellos que conserven los pies sobre la tierra”. ¡Viva Jung! ¡Viva el sentido! ¡Viva la sincronicidad! ¡Viva el reflejo en el agua y la mancha de vino en el mantel! ¡Abjuro de la articulación! ¡Del significante! ¡Del freudismo y del lacanismo! ¡Viva el GPS cósmico y el punto W!

POST SCRIPTUM. Es cierto. Tiré el Yi-King a las 6hs esa mañana y obtuve siempre Yang.

***

SECUENCIAS HEXAGRAMAS, por Jacques-Alain Miller

9:01 Philippe La Sagna, que tuvo el artículo como primicia, me recuerda el uso por parte de Sollers de los hexagramas del Yi-King en Pasión fija; me cita lo que dice el Yi King, traducido por Wilhelm y Perrot (ed Medicis), del Kien, los 6 yang, el hexagrama llamado creativo o creador: “Para aquel que obtiene esta respuesta del oráculo, esto significa que se le deparará un éxito que vendrá de las profundidades subyacentes a los acontecimientos del universo, y que todo depende del hecho que no busca su felicidad y la de los demás sino por la perseverancia en la vía recta”.

9:03 Puesto que reabro el dossier, señalo lo que he dicho de la revuelta de los enraizados, que a menudo son los “indignados”. Sollers, en su último “Diario del mes” del JDD, presenta una tipología isnpirada del indigando contemporáneo. Ver también El libro de los Snobs, de thackeray, que me hizo recordar Carole.

9:10 Roland Castro, viejo compañero, que dice deberlo todo a Lacan, y es verdad, se trenzó en amistad con Onfray, que no se come esa mandarina: él se arregla solo para darle al pico, del mismo modo que se masturbaba frenéticamente en su juventud (comunicación personal del interesado, ante las cámaras de Philosophie magazine). Está en la última Marianne. Acomodo los viejos diarios, para dejar la casa ordenada.

Me encontré con Roland Castro, terminamos hablando de psicoanálisis y política. ¡Debe haber sido lindo eso! El que creía en Lacan y el que no creía. ¿Saldrá de allí Castro onfrayiano, onfrayor? ¿O será Onfray lacaniano? –que a Dios no plazca: sería hundir el lacanismo para siempre.

Rosanvallon es el príncipe de los “sociómanos” (Sollers), onfray, el rey de los Indignados. Hessel no es más que el mensajero, y encontró la felicidad cerca del dalaï-lama. Onfray experimentó la necesidad de describir para el menú, en su blog, nuestro encuentro a iniciativa de Philosophie magazine., mientras que yo ignoraba que él había gestado un libro sobre Freud, ¡y qué libro! Se cuidaron muy bien de decirme qué mercadería yo ayudaba a vender.

Da de este encuentro una descripción desopilante, donde un león soberbio y generoso (él) considera con serenidad a un “viejo león que ha perdido el pelo” (yo). Su intuición le hace ver a ese viejo (laboriosamente crispado durante horas sobre su lapicera para dar a luz con una agudeza publicada un mes más tarde por los amigos de la red parisina en la prensa”. Aullante de verdades. Habría que citarlo todo de este pedazo de antología. (http://onfray.over-blog.com/article-hecatombe-sur-le-divan-48697192.html). Estaba intrigado especialmente por “una larga criatura toda vestida de negro, botas y pollera corta”: Era Clotilde Leguil, catedrática en filosofía, que me manifestó, la pobre, su interés por Onfray, y quería verlo de cerca. Lo vio. Sólo había leído de él un pequeño ensayo un poco bobo, y de tercera mano, sobre los cínicos, y un “Charlotte Corday” bien favorable al ídolo realista, con el pretexto que era su país, y que ella le dio una buena a ese desgraciado de Marat. Y bien, Marat valía mas que la crápula contra revolucionaria. Clotilde no pudo creer lo que oía cuando escuchó al pensador de argentan hablar favorablemente del Libro negro. ¡Buen viento Roland! Te pago si llegas a algo con este chaval. Gran hablador, orador de talente, pero nulo entre los nulos.

Gerard Andrieu, en Marianne siempre lo presenta como un “domador de fieras”, “que logró hacer caer a Freud de su pedestal”. ¡Oh! Ustedes saben, Onfray no doma más que a los leones viejos como yo, y bastante confiados, o bastante imbéciles, para recibirlo en su casa, porque el Señor no ve a nadie a la noche, porque no puede pasar la noche en París, -me escribió el excelente Alexandre Lacroix-, y es necesario que vuelva volando a meterse en su casa, sino se angustia. Muy Jean-Jacques, en suma. “Le has hecho demasiado honor”, me dice Judith, que lee por encima de mi hombro. Y su pedestal. Freud mismo se lo paso por el c…

Para él, siempre en Marianne, los normalistas no tienen personalidad, y no responden las preguntas. Sí, y los Normandos, son rugosos, y bien conocidos por hablar claro, ¿no es cierto? Onfray se vanagloria de tener los pies en el barro desde hace cinco siglos, incluso esa mañana en mi casa, y ¿por qué asociación e ideas llegó a explicarme largamente porque no había que ser antisemita?

Yo concozco a esos tipos, en el siglo XXI se exhiben con zuecos en los pies desde hace cinco siglos. No confío para nada en esa ralea. Terminan todos, tarde o temprano, por alabar su terruño, por escupir el miedo y el asco que les inspiran los desterrados, los parisinos, y los cosmopolitas.

Nos entendimos muy bien Onfray y yo. El “¡ultra mediático!” (Marianne dixit), yo, el hombre invisible de los medios, que va a serlo un poco menos. Anteayer, Onfray estaba a favor de Besancenot. Ayer, de Melenchon. Hoy de MOntebourg, que le devuelve lo mismo celebrando “la fuerza del análisis” del “filósofo normando”. No, Sr.Andrieu, el filósofo normando, era Alin, nacido en Mortagne-au-Perche, y no andaba todo el tiempo hablando de Normandía. ¿Acaso yo ando todo el tiempo hablando del ghetto de Varsovia, donde nacieron mi padre y mi madre, y sus padres desde hace cinco siglos? –y donde el espíritu también sopló con otro potencia que en Mortagne-au-perche y en Argentan- aun si no quiero de ninguna manera ofender a los trabajadores normandos que no piden más que indignarse en la voza poderosa de Onfray, el rebelado oficial de la Republica, tan subversivo que se lo escucha todos los días, me decía Carole, eructar en las ondas.

Es todo oro falso. Es un maestro en pensar en oro falso y hojalata. Y he perdido demasiado tiempo con ese retrasado mental. Debe partir mañana para La Rochelle, si no quiere perder el tren. JAM

***

Martes 6 de septiembre a las 21:00

Y hasta las 23:00

En el pulman París Montparnasse

19 Rue Rue du Commandant Rene Mouchotte -75014 Paris

Septiembre será lacaniano

Mesa redonda y debates con el público

En ocasión de la aparición de los libros y revistas

Jacques Lacan texto establecido por Jam

El seminario
…ou pire

Le hablo a los muros

Jacques-Alain Miller Vida de lacan (I-VIII)

El diablo probablemente porque lacan

La cause freudienne lacan en el espejo de las brujas

Lacan cotidiano. on line

Treinta años después de la muerte de lacan

Qué política y qué estrategia para el planeta “psi”

Mesa redonda de la Escuela de la Causa freudiana

Animada por Martin Quenehen, productor en france cultura

Con la participación de Jacques-Alain Miller y Philippe Sollers

La librería Tschann asegurara la venta de todos los libros de septiembre lacaniano en la sala

Traducción Ana Ruth Najles y Silvia Baudini

28 de Septiembre de 2011

Lacan Cotidiano. Nº 12. Raphaël Sorin, Jacques-Alain Miller, Dominique Miller, Aurelie Pfauwadel, Kristell Jeannot, Jean-Pierre klotz, Correo de los lectores.

01:09:00 , por jalvarez Spanish (ES)

“Yo no hubiera faltado a un Seminario por nada del mundo” - Philippe Sollers.

El 6 de septiembre, rififilacan en twitter
Stijn Vanheule de Gand abre la rúbrica EuroMundo

Sábado 3 de septiembre de 2011 23Hs 00 (GMT + 1]

***

Raphaël Sorin
¿Quién va a vitrificar septiembre?

Raphaël Sorin, editor y periodista emérito, posee su blog en Libération. Él ha aceptado que Lacan Cotidiano retome su última crónica del año. Ha agregado para nosotros algunas líneas que encontraremos al final.
Anne Poumellec.

Esa idea de “vitrificación” de cientos de novelas que nos caen encima en cada presentación, recuerdo haberla lanzado a propósito de Michel H. (último Goncourt). Desde entonces ella ha hecho su camino. Yo hubiera podido hablar de “explosión”, de “liquidación”, de “saqueo”, de “parálisis”, pero ese término (vitrificar, es también incorporar desechos radiactivos en una matriz de vidrio), describe mejor el fenómeno cruel de auto-disolución rápida de casi todas las prosas puestas en el mercado en cuestión de días.

Doctor Pitch y Mister Buzz
Para paliar los efectos deprimentes de esta ley de la física ficcional, los zéditores no tienen elección, ellos deben lanzar el rumor (le buzz) e ir al grano (le pitch). Yo he debido someterme durante mucho tiempo a ese penoso ceremonial. Se pasa revista a los libros extrayendo fórmulas impactantes. “Un gran libro”, “una obra de arte”, “no se sale indemne”. Esos viejos artificios no caminan más. Es necesario inventar y, delante de un centenar de libreros pacientes, quizás resignados, alabar su mercadería y elevar a sus autores. El buzz se prepara de antemano con sus cómplices. “es su mejor libro después de…”. “El autor no es un improvisado” “Ella dice todo sobre su vida sexual”. Los inventores de la cosa, Gasset y Julliard, supieron lanzar Radiguet y Sagan con los medios de su época, aún primitivos. En cuanto al pitch, exige cierta habilidad para manipular las palabras como si fueran flechas. El lector de Fénéon, de Cami o de Scutenaire sabrá hacer allí. Él desenredará en tres frases una larga historia, subrayará la originalidad de una intriga conocida, hundirá en los cerebros de sus oyentes (sin embargo hambrientos) la inolvidable invención de un autor desconocido. En una palabra, él hará la felicidad de críticos desbordados y de lectores poco informados.

Un contra-ejemplo en Fayard
Un poco por curiosidad, y mucho por vicio, yo leo los programas de los editores. Cómo se preparan para intrigar, seducir, convencer a interlocutores ¿tal vez hastiados? Gallimard, seguro de su hacer, no se enloquece. Plon, bien ajeno al delirio de la vuelta en septiembre, idem. En cambio, Gasset y Fayard, actuando en grande sobre la feria de vanidades de septiembre, lo certifican. Con una sola cabeza, la de Oliver Nora. Para Fayard, publica un suntuoso Diario sobre la vuelta en septiembre, con la foto de cada escritor, un resumen y un extracto de su libro. Todo bien clásico. Innova sin embargo con una editorial, contra-ejemplo perfecto de lo que yo subrayaba (y aconsejaba) a propósito del buzz y del pitch. La editorial de Nora (¿por masoquismo?) contiene frases largas y sinuosas que se deben leer varias veces antes de extraer la médula. Ejemplo: “En esta proliferación tan densa de la “rentrée literaria” -fenómeno típicamente francés que desafía las traducciones, como también las comparaciones y nos vale en el extranjero una mirada de escepticismo incrédulo que conlleva de tanto en tanto conmiseración y envidia. Una gran cantidad de artistas se encuentran aplastados por la notoriedad de algunos, la indiferencia crítica, el consumismo obsecuente: eso que el medio literario tiene costumbre de comparar con la subida por los escalones del Festival de Cannes se transforma para ellos en el descenso a los Infiernos”. Qué pensarán los “Fayard”(Michel Rio, Sacha Sperling, Francios Cereza, Morgan Aportes o Sebastian Garnier) de esta cascada soberbia de metáforas? ¿Bastará para atraer al cliente?

La loca encuesta de Ali Magoudi
Yo estoy dispuesto a poner las manos en el fuego, y más si hace falta, porque el Limonov de Emmanuel Carrère, en P.O.L. va, sino vitrificar, sacudir la rentrée. Es un éxito que su editor, sin echar mano al buzz, ha definido en una fórmula suficiente, “una verdadera novela de aventuras” Yo he conocido a Limonov en París. Éramos vecinos. Se reparaba de lejos en su silueta desconcertante, mezcla de punk y de ruso. La investigación de Carrère, que terminó con muchos rumores locos concernientes a ese improbable granuja, lo salva. Y ya esta ganado. Yo aposté también a un libro que trata sobre la autobiografía, se entusiasma hasta lo novelesco, roza el análisis. Su editor, Albin Michel, va a alimentar el rumor que debiera nacer favorablemente en torno a ello. Los argumentos no faltan. Magoudi ya ha acostado en su diván a Chirac y Mitterrand, publicado bajo el pseudónimo de Oreste Saint-Drôme regocijantes obras como el diccionario inesperado de 55 términos visitados por Jaques Lacan (Le Seuil, 1994). Retengan su título: Un sujeto francés, una patada a las últimas tentativas de los reaccionarios tricolores para hacer la clasificación entre los verdaderos y falsos franceses. Magoudi, hijo de un Argelino y de una polaca, hijo de Marais, médico, ha obedecido a su padre: “mi vida es una verdadera novela. Cuando tu seas grande, yo te la contaré y tú la escribirás”. Ese viaje en un pasado tortuoso, ambiguo (es lo que aproxima a Magoudi con Carrère), nos pasea por Varsovia, por Argelia, por el mundo intrincado de la memoria burocrática francesa. Ese padre, habiendo pasado por la locura asilar, marcado por la colonización, sobreviviente durante la ocupación, testigo y víctima, tiene derecho a un bello monumento de papel, levantado contra el silencio y contra el olvido.

Bonus
Edward Limonov publica 2 libros al Diletante, Ensalada niçoise y Escritor Internacional. Con una tirada de 666 ejemplares en agosto de 1987. Yo releí ése (es corto) midiendo el camino recorrido por un tipo un poco perdido, seductor penoso, medio vagabundo, encantado por la pequeña melena rubia de Stassy, una americana besada en un parque de New York. Eso vale verdaderamente la pena. Le Magazine des Livres retoma en su número 31 una larga Respuesta a los indignados de Joseph Bialot. En esa carta abierta a Stephan Hessel, ese deportado a Auschwitz, liberado por el ejército en 1945, autor de testimonios excepcionales (Es en invierno que los días se alargan, Le Seuil, 2001, y La estación Saint Martin está cerrada al público, Fayard, 2004), rechaza una “biblia pupalógica” que se contenta con denunciar una serie de puertas abiertas. Él cuestiona también puntos de la biografía del profeta de ¡Indígnese Ud.! ¿Sus diferentes evasiones? Sería un émulo del famoso Latude. ¿Su papel en la resistencia, en lo alto del B.C.R.A.? Bialot, judío polaco, resistente de base, se dice “impresionado” por los estados de servicio del ídolo de los indignados. Su desacuerdo irreductible sobre la condena de Israel, la defensa de la causa palestina, no debe borrar el resto, una puesta en cuestión de la sacro-santa caridad.

Agregado del 26 de agosto para Lacan Cotidiano
Lo que vale para la novela, lo valdrá también para los ensayos. ¿Cuántos desperdicios serán volcados sobre el affaire de DSK? Hasta el presente, lo más pertinente de eso que he leído salía de la boca de Brigitte Lahaie. Ella insistía sobre el caso de su compañera y de la “satisfacción” de ella. Igualmente, sobre la “toma” de Tripoli, se va a saber cada cosa, en fin, bien negras.

***

Rafaël y Yo
Por Jacques-Alain Miller

En el medio de los escritores, Raphaël es conocido como el lobo blanco. ¿Dónde no ha pasado, ese hurón del bosque hermoso? Yo creo que sólo en Gallimard -el-abotonado-, él no ha arrastrado su facha de holgazán currante. Desde siempre, Rafaël es un oxímoron ambulante, con la inteligencia aguda de los despabilados, estriado con trazos fulgurantes de necedades. Es por otra parte la necedad lo que ha sellado nuestra amistad. (Nota: evidentemente, con Antonio y Sollers, Gallimard se ha desabotonado.)

Nosotros estábamos en HK 2 en Luis-Le Grand. Yo, estudioso, al menos en relación con Raphaël, distraído y encantador, cabellos con bucles que lo hacían parecerse a Mouloudji. Los 2 de familia judía, él sefaradí y sobrino, creo de Elías Canetti, cuyo Masse y Puissence había aparecido el año anterior. Canetti fue toda su vida apreciado, casi tanto como Julia (Kristeva), eso debe ser algo con los Búlgaros, atraen recompensas como la miel a las moscas -y Canetti termina por ganar el Nobel de literatura el año en que murió Lacan, 1981.

Entonces nuestra fraternidad en la necedad. Rafaël era mi compañero de banco en numerosas disciplinas, especialmente en historia. Los bancos de madera eran de a dos. Yo aprendía mis lecciones, Rafaël no: para él era más simple copiarse de mí. Él no se escondía (a diferencia de una Soler, años más tarde que enviaba a Françoise a mis cursos para que ella le diera rápido sus notas, y que ella pudiera hacer dos horas más tarde, cursos verdaderamente up-to-date) y a mí eso me gustaba, trazar dos destinos escolares en lugar de uno solo.

Un día, interrogación escrita en historia. Me gustaba mucho la historia, y estudiar la Revolución y el Imperio era un placer. Yo sabía muchas cosas. Sin embargo, me desconcerté con una de las preguntas: “Modo de renovación del Directorio”. El Directorio, me decía algo. Después de Robespierre, El Incorruptible, cómo no interesarse en sus vencedores, todos canallas, y Barras sobre todo, quien se desembarazó de su amante cuando se le volvió inoportuna, Josefina, arrojándola a los brazos de un pequeño Corse. Barrás el más corrupto, quién literalmente, inventa a Bonaparte haciendo de ese sucesor de César y Alejandro que celebra la tan bella frase primera de la Chartreuse.

He aquí como se hace un Emperador y una emperatriz, en Francia, después que rompimos con nuestros Reyes. No hablemos de Napoleón el pequeño, la vergüenza nos sofoca.

Luego, Barras. El vicio. El cinismo absoluto. Sus amores con Josefina, hija fogosa de las Islas. Con la soberbia Teresa Tallien, nacida en Cabarrus, que tenía un parecido con Ava Gardner. Y sabré más tarde que uno de sus descendientes era miembro de la Escuela freudiana. ¿Cómo no interesarse en el Directorio? Y en los Directorios. El fascinante Sièyes, que había querido dividir a Francia en pequeños cuadrados administrativos todos parecidos, -el pensador profundo del golpe de Estado del 18 Brumario- y pienso en él cada vez que paso delante del hotel del Petit-Luxembourg, donde se tramó la famosa intriga. Aloja allí desde entonces al Presidente del Senado, actualmente el Sr. Gerard Larcher, con quien tuve el honor de cenar en casa de mis amigos Matet, un hombre bien advertido, perfecto republicano. Los otros directores, menos definidos en su color. Pero para el color, estaban los Increíbles y los Maravillosos y ese Baile de las Víctimas, donde sólo danzaban los que podían invocar a alguien cercano, guillotinado. ¡Ah, esos franceses! ¡Qué frívolos! Es bien simple: se ríen de todo. Ellos se desabotonan. ¡Qué mal ejemplo para sus extranjeros! Incluso en la calle Gastón-Gallimard. Y ese Gaston, bien calentón. ¿Cómo han tomado ellos ese aire arrugado que he conocido en muchos? ¿Quién los conducía a hacer representaciones a Antoine, contra Lacan, y contra mí, cuando yo negociaba con él la entrada de Lacan a Gallimard, cerca de 1981 incitado por Sollers?

Entonces, los Directores, los 5, los primeros, los otros, yo conocía la lista. Pero ¿cómo diablos se renovaban? Yo no sabía nada. Era necesario inventar, arriesgar. Y entonces ¿qué corto circuito se producía en mi cerebro? Yo le preguntaré a Changeux. ¿Qué asociación ridícula se tramaba? Busco en vano desde entonces. La cosa es que escribí decididamente: “por dos tercios.”

Rafaël hizo lo habitual: yo levanté el codo para que él pueda ver mi hoja y se copió.

El profe nos tenía bajo la mira y mal: él sabía que le habíamos inventado un apodo de “Fabiola”, por su parecido con la lamentable Reina de los Belgas. Se dio el gusto desde el día siguiente de revelar a toda la clase mi metedura de pata, que se había vuelto la metida de pata con Raphaël. Fuimos el objeto de la risa general. “Vean esos dos asnos, dijo, no se sabe cual lo bastante tonto para escribir eso y el otro por copiarse de él”.

Los dos pasamos, sin embargo a la Escuela Normal Superior. Rafaël en unos cuantos meses, a veces ausente e inventando excusas desopilantes a la Punez, el personaje de Courteline. Con una gran familia de desarraigados que iban y venían, no faltaban personajes. Después se eclipsó. No nos volvimos a ver jamás y no nos perdimos de vista jamás tampoco. De tanto en tanto algunas señales. Él en una de sus encarnaciones, periodista en Matin de Paris, encontró la manera de poner nuestra foto de clase HK en su rúbrica.

Nos volvimos a ver un medio día en Puertas, en la Bazenne, por primera vez desde 1962. Cerca de 50 años, ¿quién podría decir mejor? -compañeros como el primer día. Él me ha contado cosas apasionantes. Tiene una casa en San Martin de Ré, conoce muy bien a Sollers, lo ha invitado a su casa, no a mí…, ha sido amigo y el Couch de Houellebecq, ha trabajado 5 años en lo de Fayard, donde ha visto de cerca trabajar a Bétourné, entonces nº 2 de la casa, antes que Claude Durand lo cazara. Y su mujer, -¡ah, su mujer -yo digo la de Rafaël- no diré de ella nada. Pues ella es también cuidadosa y encantadora, y yo no tengo vía libre para hablar de ella.

Hemos hablado de mucha gente. Tenemos las mismas antipatías y las mismas simpatías -salvo Félix Guattari. Él lo quería. Yo como él me detestaba, no iba a quererlo tampoco. Pero reconozco que le ha hecho mucho bien a Deleuze. Bueno, me detengo. En lugar de hacer lógica yo debí hacer cháchara. (?)

¿Quién habría dicho que, a esta altura, me volvería una suerte de Paul Léautaud? Curiosamente, en los tiempos en que él me hacía todavía regalos de cumpleaños, Gérard, mi hermano, me ofreció la grabación de sus entrevistas radiofónicas con Robert Mallet. Régal. ¡La bella voz de matraca! Y curiosamente, un camarada de esos tiempos, jamás visto después. Ha escrito el año pasado un libro que vale recorrerlo. Serge Koster, Léautaud tel qu’en moi-même, Léo Scheer, 2010. JAM

***

Discreción Crítica
Dominique Miller. Los dos bordes de la soledad.

En la lectura de su libro Abismos ordinarios, he encontrado en Catherine Millot el eco de una mujer analista que, como Lacan le había recomendado, se dedica a hablar de lo más profundo de la feminidad.

Digo eco, porque eso que ella dice del abismo femenino interpreta, a mis ojos con autenticidad, lo que yo mismo como mujer podría decir, o lo que yo escucho de mis pacientes.

Encuentro esos mismos acentos verdaderos en su último testimonio O soledad (Catherine Millot, Gallimard 2011), un libro que se apoya en su propia experiencia.

La soledad es un borde. Me parece que es justo traducir así lo que ella dice. Y yo suscribo. Un borde entre, de un lado el abismo en el cual la angustia de ser nos lleva, y, del otro, una “serenidad contemplativa” a la cual la soledad nos conduce, una vez asumida. Se trata de favorecer un trabajo sobre sí, dos bordes distintos.

La soledad en cuestión es aquí aquella en que una mujer cae, una vez abandonada por el amor. Pero, ¡atención! ¡Es importante saber lo que se pierde cuando se pierde el amor!

El amor visto por Catherine Millot, que se inspira en Lacan, Proust, Bossuet es singular. El amor es una “ascesis” exigente. Es, dice ella, “el renunciamiento de los valores recibidos, de lo útil, de la preocupación de sí misma”, inspirándose en Lacan que ya le había dicho que “el amor no es gracioso, pues se es ordinariamente y normalmente su víctima” Y de Proust que hacía de él un “mal sagrado”. Finalmente de Bossuet “un despojamiento interior que opera por fuera un recorte de todas las superficialidades”. “El amor es un imposible” recuerda nuestra autora. Pero, una mujer tiene necesidad de ese “adyuvante” que es para ella el partenaire amoroso.

Y, sin embargo la soledad que resulta de la pérdida de ese amor no es una liberación. Deja sin nada al sujeto, que estaba desprovisto en el amor de sus bases familiares y engañosas. Es “despojada de toda envoltura”, “presa del vacío”, ella que ya estaba desposeída por él.

El amor perdido no compensa más esa perdida de ser. También se encuentra ella sin ser. Le hace falta hacer con ese “nada más que perder” que deja caer una mujer en un precipicio en que la angustia parece habitar, quizás por permitir al sujeto existir. Pues, hay en el dolor de la soledad trazos melancólicos que traducen una cierta atracción por la muerte. La “virulencia” de la historia traumática de cada sujeto tomada en esa soledad se despierta y da a esa experiencia abismal toda su fuerza.

Sin embargo, hay mujeres que esperan alcanzar un día la otra vertiente de la soledad, esa de la “serenidad contemplativa”. Catherine Millot dice muy bien que ella ha querido hacer de la “capacidad de estar sola (su) ambición”. Pues ella veía allí la “vía real para acceder a la vida en estado desnudo” Ella traduce con acentos de verdad resentida esa búsqueda en una mujer del infinito, del vértigo en el cual busca esa “serenidad”. El “nada que perder”, propiamente femenino, del cual Medea ha dado una muestra terrible, se encuentra allá sobre una vertiente irónica. El “agujero” lacaniano que “engulle” puede también mutar, en una mujer, en una línea infinita, ya no vertical, sino horizontal en la cual ella “se absorbe”.

Un sueño sobre el padre muerto, al comienzo del libro, sirve de interpretación a esa inspiración femenina. La línea infinita de ese goce femenino permitiría que puedan comunicar los bordes de dos inexistencias. Y asumir su inefable existencia y hacer que “perdure un amor más allá de su propia pérdida”. DM

***

GEMAS 2

Aurelie Pfauwadel. Lacan el disonante

Están los que piensan rendir homenaje a Lacan haciéndolo pasar a la historia, reprimiendo cada vez más su memoria bajo la estela que están orgullosos de construir en honor del gran hombre y de su obra. Jean Claude Milner forma parte, inversamente, de esos para quienes las elaboraciones de Lacan no pertenecen de ningún modo al pasado, sino que constituyen un alimento cotidiano, una respiración presente que ayuda a pensar y a vivir.

La obra Claridades de todo presenta una serie de seis entrevistas, conducidas por los psicoanalistas Fabián Fajnwaks y Juan Pablo Lucchelli, quienes lo interrogan sobre la manera por la cual su obra no cesa de extraer las consecuencias radicales del psicoanálisis y de los adelantos de Lacan -en oposición a los filósofos post lacanianos que se sirven de Lacan para “continuar como antes”. Según J.C.Milner, el psicoanálisis freudiano y lacaniano obliga a retomar, a reescribir el conjunto de textos filosóficos y también el conjunto de textos de saber posibles: “no hay saber que sea inmune a la emergencia del psicoanálisis” (Pág. 529. De allí, sin duda, el título enigmático y agalmático de la obra: Claridades de todo).

Pues el lingüista sostiene que esa empresa de reescritura debe pasar por la “teoría de los todos”, allí donde, según él, todo texto de saber toca a la gramática de la palabra, todo (y luego a la cuestión del universal). Es así que J.C.Milner utiliza de modo fecundo la lógica del todo y del no todo de Lacan, que trata -notablemente en Les Penchants criminels y Le juif de savoir- como un modelo que admite interpretaciones empíricas múltiples” (p.50).

En 1963-64, la presentación de textos lacanianos hechos por J.-A.Miller en el seminario de Althusser fue la escansión decisiva que lo llevó a leer a Lacan palabra por palabra. Lo que le interesaba de Lacan, no era el parecido con la lingüística estructuralista, sino “más las diferencias” (p.9), no lo consonante sino lo disonante. Lacan permite “pensar por detalles” -no “ de manera masiva”- es que abre un acceso a “lo universal difícil” y ahorra algunas mareas. (P.32).

Al hilo de esas entrevistas abundantes, Milner examina los verdaderas apuestas del estructuralismo; distingue los fundamentos del universal “género humano” en Lacan, Aristóteles y Mauss; opone las palabras sexual (de la cual hace el estenograma de la proposición” no hay relación real”) y sexualidad ( lugar geométrico de las reinterpretaciones imaginarias del real sexual); en fin, afirma de un modo asombroso y provocativo: “en sentido estricto”, no tiene sentido hablar del estilo de Lacan. “Si el estilo expone lo íntimo, el arte de escribir de Lacan extimo, sería más “ algo como un exostyle”.
La claridad, ¡no sin distinción!

***

WORD WILD WEB

Kristell Jeannot y Jean-Pierre klotz

EL 6 DE SEPTIEMBRE DEL RIFIFI SOBRE TWITTER #rififilacan.
Este comienzo de septiembre es rico en aniversarios, pero solo se tiene en cuenta la conmemoración del nine-eleven, del 11 de septiembre de 2001.

También están los 30 años de Lacan, quien nos enseñó que conmemorar puede ser una ocasión infinita de renacimiento. Retomemos pues su espíritu. Hagamos del 6 de septiembre el día de La Fiesta de Lacan en París, en el Hotel Pullman Montparnasse, a las 21 horas. Como estamos en 2011, momento en que esto sopla primero sobre la Red, hay una iniciativa en Twitter, para difundir, para alentar para que lo utilicen los que no todavía no lo hacen (y aquellos que están al corriente).

¡Que sople por todas partes, entre nosotros, fuera de nosotros, según el principio de penetración en todas las direcciones, de ese social media que rehace el mundo todas las mañanas!

Gabriel Vulpara (@gabovulpara), de Buenos Aires, y Mariana Alba de Luna (@aubedelune), de Paris, lanzaron un #rififilacan (# es lo que se llama un "hashtag" que permite encontrarse en la selva de mensajes de la “Timeline” de Twitter, todo lo que sea que se difunde allí y puede seguirse por allí), a fin de que cada uno que quiere envíe en el Twitter mensajes de 140 líneas, citas, aforismos, rasgos y observaciones, de-sobre-con-para Lacan, a lo largo del día 6 de septiembre, en todas las lenguas, en el mundo entero, para todos los gustos, con los testimonios de lo que Lacan continúa hablándonos, dirigiéndose a nosotros y a los otros.

Sin olvidar las fotos, como @aubedelune lo precisa al lado. ¡Hagamos arder la Timeline con Lacan! Jean-Pierre Klotz!

***

¡MUCHO RUIDO, ALBOROTO Y CAMORRA! ¡QUE COMIENCE EL RIFIFI Y EL ENREDÓN TAMBIÉN! @jamplus sobre Twitter anunciando la próxima publicación de los dos últimos seminarios de Lacan “Ou pire” y “Parler aux murs” establecidos por él y la publicación de su libro enano (en el sentido Gracianesco) “Vie de Lacan” había concluido uno de los twitts diciendo: “El Rififi alrededor de Lacan comienza”… ¡Caramba! ¡Y es justo el caso desde la aparición de LACAN COTIADIANO!

¡Tomé, con algunos otros, esta invitación literalmente! Vamos a hacer nuestro rififi que se remite “bajo la forma inversa, a menos que sea lo contrario” (dixit @jamplus). En México para rififi yo hubiera dicho: alboroto, parece que en Argentina nuestros amigos hubieran dicho: ¡camorra! Entonces vamos a hacer mucho ruido, alboroto, camorra en twitter este 6/9 con nuestro #rififilacan en recuerdo del que supo mantener despierto el rififi alrededor de él: ¡Jacques Lacan!

Dentro del enredón, en paralelo al “Calendario Lacan” anunciado por Judith Miller, organizamos un “no parar con frases de Lacan en 140” (twitter y facebook, ver: @gavovulpara y @AnaEVigano) e invitamos a toda la banda de moebius lacanianos a emitir alegremente su rififi y a poner en avatar, una de las múltiples figuras de Lacan. ¡Ya que incluso detrás de Lacan nosotros somos todos singulares!

Invitamos también a nuestros amigos del enredón presentes durante las manifestaciones del Regreso Lacaniano, aquí y en el mundo, a jugar a los reporteros del rififi lacaniano y a emitir sus impresiones vía twitter con el hashtag #rififiLacan. Pueden también enviarme sus fotos inéditas de los stands de las librerías de cuando compran o ven sus obras…

Amigos… ¡al abordaje del enredón lacaniano! ¡QUE VIVA EL PSICOANÁLISIS LACANIANO! ¡Arriba! ¡Arriba! Mariana ALBA DE LUNA alias @aubedelune

***

EUROMUNDO

Gil Caroz con Anne Lysy y Judith Miller
STUN VAN HEULE de Gandes. Nuevo film de Nanni Moretti.

9 de septiembre en el tiempo de las primicias. Van a hacerme un reportaje sobre Lacan y el psicoanálisis en Radio 1, la principal estación de radio de Flandes, Bélgica. La razón directa para este reportaje es la nueva película de Nanni Moretti, Habemus Papam, en la que se retrata a dos psicoanalistas en relación con un Papa inhibido. Habemus Papam pregunta que es lo que autoriza a una persona a asumir una posición, como la posición de un analista o de un Papa en relación con el Otro. Mas que su película previa de psicoanálisis-narrado –La stanza del fliglio–. Moretti trae el mensaje de que nada en absoluto autoriza a la gente a asumir tal posición. Los analistas, a los que el puso en escena, en Habemus Papam, están totalmente preocupados por sus teorías y por sus propios goces miserables, por eso el Papa inhibido esta inhabilitado para usarlas.

Comparados con el cinismo universalizado de Moretti, la obra de Lacan se construye sobre la posibilidad de un encuentro entre una persona y un psicoanalista; un encuentro que comienza desde una falta en el analista y que abre la posibilidad de soluciones sintomáticas en la vida para el analizante. Realmente, la teoría de Lacan del psicoanálisis es una teoría para nuestra época. Lejos de la promesa de soluciones ultimas, la praxis del psicoanálisis lacaniano tanto como a través de nuestra escuela, da la posibilidad de tener una vida, aun cuando esta perspectiva no sea mas larga en el horizonte de los pensamientos de una persona ¡Larga vida a Lacan!

***

CALENDARIO
CITA EN LO DE LACAN. Documental de Gérard Miller.

Bajo este título que no deja anadie que lo desee en la puerta, Gérard Miller nos invita a compartir su pasión por Lacan. Lunes 5 de septiembre en Francia 3 a las 23 horas.

Extracto de la presentación de los Inrockuptibles. 31.08.2011. Jean-Marie DURAND:
“Además de conversaciones con su hija o con el cineasta Benoît Jacquot que filmó para la televisión en 1974 a Lacan hablando “a la muchachada”… Gérard Miller recuerda cuánto de su pensamiento intervino en la vitalidad del campo intelectual francés. Sus conferencias en la Normal Superior han extendido la aproximación del inconsciente y del lenguaje. Genio de la fórmula –“El amor es dar lo que no se tiene”, “No hay relación sexual”, “Todo acto fallido es un discurso exitoso”- , Lacan quedo como una caja de ideas las que se puede extraer para pensar la época y curas sus llagas.

EL REGRESO SERÁ LACANIANO. La ECF organiza una mesa redonda y debates con el público.
Martes 6 de septiembre a las 21 h. y hasta las 23 h. en el Pullman Montparnasse, 19 rue de Commandant Mouchotte, Paris 14è.

La cuestión en debate:
Treinta años después de la muerte de Lacan ¿qué política y qué estrategia para el planeta psi? Mesa redonda animada por Martín Quenehen, productor en France Culture, con la participación de Jacques – Alain Miller. LACAN COTIDIANO dará cuenta de ello cuidadosamente.

Exposición de Francisco Hugo Freda: Colores
Museo Casa Yrurtia de 16 de agosto a 11 de octubre. O’Higgins 2390, Buenos Aires, Argentina.

***

El correo de las Lectoras (y de lectores también, por supuesto)
Sección dirigida por Anne Poumellec con Jacques–Alain Miller

DANIEL ROY. Ensayo del protocolo TELERAMA:
Para la prensa, no hay razón por la que “el caso Lacan” no sea tratado según el protocolo (ese significante subrayado por LACAN COTIDIANO va bien con el espíritu del tiempo) ahora regular, que se puede designar en Francia como el “protocolo Telerama”: frente a un objeto cultural cualquiera, hay a quien le gusta y hay a quien no le gusta; ustedes deberán indicar las incumbencias, precisamente, en ese reportaje: “… el derecho de cada uno a su propio goce se convierte en un ‘derecho humano’ ¿En nombre de qué el mío será menos ciudadano que el tuyo? Esto no es más comprensible”. (Le point, p.71). El texto de Lacan, lo que nosotros llamamos “su enseñanza”, no escapa entonces a ese protocolo: sería bueno que cualquier objeto de este mundo pudiera no ser sometido a este molinete del tipo goce oral-anal. Hay entonces los Lacanianos miam-miam y los lacanianos beurk (disgusto), los lacanianos adictos y los anti-lacanianos; los lacanianos medio cómicos y medio serios, los lacanianos medio fugados y semi razonados; etc.

DANIELE ROUILLON. El 24 de agosto 2011. El Sr. Schneider saca en librerías su libro más íntimo y autobiográfico: “Como una sombra” que comprende dos relatos. Uno en el pasado, bajo el seudónimo de Michel Forger, difunto que deja escritos no publicados sobre su hermano y del que el Sr. S. hace una novela biográfica. En el segundo relato habla de su infancia.

Contingencia, Jacques-Alain Miller narra alegremente en France Culture, algunas anécdotas privadas, secretas y simpáticas sobre la vida de Lacan, publica en el mismo período, dos obras de escritos no publicados por el autor y anuncia el futuro nacimiento de un pequeño no previsto llamado “La vida de Lacan”. Sin saberlo, el otro ¡no escatima nada! El Sr. Schneider precisa a propósito de su libro autobiografía “Como una sombra”: “Doy cuenta de mi hermano mentira por mentira, desesperanza por desesperanza, engaño por engaño, amor por amor”. El hermano de JAM, Gérard Miller, anuncia un film sobre Jacques Lacan, Judith Miller prepara un soberbio calendario de encuentros. Eve sostiene laboriosamente. Toda una comunidad de amigos y de colegas, de analizantes se inscriben en las próximas jornadas de estudios Jacques Lacan y se precipitan para adquirir el seminario XIX y “Je parle aux murs”. Es la más bella respuesta de amor y de reconocimiento…, a lo peor y a todos los peores.

PABLO SIQUEIRA. Más cambia eso y menos es lo mismo. No ha cesado toda suerte de ataques contra Jacques-Alain Miller desde hace décadas y sin embargo, esta vez, no es lo mismo. Se lo ha criticado, se lo ha difamado, se lo ha calumniado, etcétera, etcétera… Pero hasta entonces no se lo hacía nominalmente. Esta vez aquí es su nombre el que está borrado, es él quien trata de desborrarse. La respuesta estuvo a la altura del ataque. El Cotidiano Lacan ¡Qué bella invención para iluminar con todas sus luces este regreso que será –se quiera o no– el regreso de Jacques Lacan y de… ¡Jacques–Alain Miller!

***

Lacan Cotidiano publicado por Navarín editor.
PRESIDENTE Eve Miller–Rose eve.navarin@gmail.com
EDITORA anne poubellec annedg@wanadoo.fr
DISEÑADORES viktor&william vwfcbzl@gmail.com
VERSION EN ESPAÑOL: Carlos Rossi cmrossi@speedy.com.ar
Lacan Cotidiano publicará en sus próximos números
Jacques – Alain Miller
El protocolo PROSEMA, continuación: D. ALGORITMO DEL PROTOCOLO

***

GEMAS 3
Esta dedicado a una reseña de P. Prost de El inconsciente al paraíso, obra colectiva distinguida por Le monde des Livres.

Lacan Cotidiano últimas novedades y scoops

LILIA MAHJOUB a 23; 00 France Culture: el vacío sobre Lacan.
Emisión “Una vida, una obra, Jacques Lacan 1901–1981”

Sábado 3 de septiembre a 14 horas en France Culture. La emisión comienza con la voz de Lacan, la de la Conferencia de Lovaina, el 13 de octubre de 1972. Lacan habla de la comunicación, de la risa. El ríe, el público ríe. Otros tres extractos de esta conferencia esmaltaran los 58 minutos de esta emisión, así como otro pronunciado en la conferencia de Lacan, en Roma, el 1º de noviembre de 1974.

Tres psicoanalistas invitados: dos hombres y una mujer, Patrick Guyomar, analizante de Lacan, Michel Plon y Monique David Ménard, lectores de sus textos y oyentes de sus seminarios.

El analizante describe los lugares adonde él se dirigía, la calle de Lille, después habla de la persona de Lacan y de la breve duración de las sesiones.

Los otros dos, si bien no han sido analizantes de Lacan, evocan también el tiempo de la sesión.

Todos hacen de eso una especificidad de Lacan, incluso un rasgo que tenía que ver con su personalidad, y no hacen nada más que lo que ya estaba en debate en la I.P.A. cuando la cuestión de la duración fue, entre otros, el motivo de la excomunión de Lacan en 1963, Cf. Écrits página 315.

“Lacan es un caso particular” enuncia uno. Y dice que la sesión tan corta no le convenía. “Si usted lo hace, usted se hace el payaso”. Lanza que “Hay que tratar de estar en la verdad”.

¡Ah, lo verdadero, la verdad! Términos fascinantes que introducen toda suerte de consideraciones sobre la persona de Lacan. Adónde paso el analista del que el ex – analizante dice que no puede ser diferenciado de la persona, y termina por decir que era “una presencia extraordinaria”.

¡Por cierto! Pero se sabe cuánto desautorizaba Lacan esta noción de presencia que “juega su papel supliendo una falta de apoyo teórico”.

No esperaba un curso magistral, pero salvo por la transferencia de la que testimoniaba este analizante, en cuanto a esta presencia extraordinaria de Lacan, lo que dijo era más bien común. A tal punto que la periodista pregunto a la mujer del trío, Monique-David Ménard, que no fue analizada por Lacan, cuáles eran, según ella, los efectos sobre los pacientes de Lacan.

Ella habló de su concurrencia a la EFP en los años ‘70 y eso hasta su disolución. Se preguntaba lo que había hecho que no fuera a ver a Lacan “¿Le tenía miedo?”, “¿Una conducta fóbica?”, o una “¿Prudencia astuta?”. Pregunta ella, para terminar por deslizarse hacia las “cosas cómicas” que pasaban en la EFP, vía una anécdota concerniente a un intercambio con su bibliotecaria.

Subrayaré la constancia de su argumentación. Hacia el fin de la emisión, mientras que la periodista le vuelve a preguntar por los ecos que ella tenía de sus sesiones con Lacan, evoca esas “cosas que verdaderamente fallan”, un “aspecto trasgresor” entre Lacan y sus analizantes. Total que era la fiesta de la EFP, a propósito de un baile en Pré Catelan, y que “estaba todo bien”.

Cuando no se tiene nada que decir, la anécdota, incluso los chismes, son un recurso necesario para llenar el vacío del pensamiento.

Para volver a la transferencia, esta se reduce a sus formas imaginarias: Lacan suscitaba “una transferencia muy fuerte”, Lacan era único, en su forma de vestirse por ejemplo, su capacidad de estar allí… y, en consecuencia, “tu propia palabra podía entonces parecer única”. Esta, así llamada transferencia se ha transformado así en el equivalente de la identificación.

Lacan hubiera retenido también algunos de aquellos con los cuales tenía que ver en 1968, con “acciones más directas”, precisa P. Guyomard, añadiendo “Lacan no nos protegía de él mismo”. Esta puesta en relación del “nosotros” y del “él” subraya la instancia del eje imaginario donde alterna una fuerte fascinación del nosotros con un otro violento, y eso, hasta los “efectos traumáticos, en el sentido del choque”, que habrían sufrido algunos de parte de Lacan.

Todo eso se dijo crudamente, sin profundización. Nadie formula la pregunta del sujeto, fundamento de la teoría psicoanalítica. Así, cuando la bibliotecaria te dice “Este texto es necesario que se lo envíes a Lacan ya que ese es tu deseo”, no hay que subirse sobre grandes caballos. Tendría más bien que considerar que se trata del deseo de la que enuncia esta frase.

Finalmente, lo que puntúa esta emisión, es la voz de Lacan sobre la muerte. Momento intenso, que no remite únicamente a su propia muerte: habla de “lo imposible de soportar” la existencia si esta no está limitada por un fin.

Prefiero aquí volver sobre lo que escribe Jacques–Alain Miller, en Vida de Lacan y que tiene otra altura de miras. Jacques–Alain Miller recuerda que, para Lacan, se trató de “una vida pasada queriendo ser Otro a pesar de la ley”, y deja una interpretación luminosa de esa frase, más allá de las explicaciones, tales como la enfermedad y las otras debilidades de un hombre de edad.

Lo que importa, en efecto, es el hombre de deseo que fue Lacan, tanto en su vida como en su trabajo. De eso, nada fue articulado en esta emisión. Y si los seminarios de Lacan, rue d’ Ulm, fueron mencionados por los protagonistas de la emisión, eso fue silencio de radio, es importante decirlo, sobre los seminarios redactados. Por lo tanto, el nombre de Jacques–Alain Miller no fue tampoco aquí pronunciado, en ningún momento.

Terminaré por una pequeña observación que parece una nada. No es un seminario de Lacan, recientemente aparecido, lo que se mencionó en la presentación de la emisión en Internet. Es una cosa vieja que se titula: “Jacques Lacan, esbozo de una vida, historia de un sistema de pensamiento”. Hace falta sin embargo que alguien lo mire de cerca, un día.

Traducido por: Mirta Nakkache y Alicia Marta Dellepiane

27 de Septiembre de 2011

Lacan Cotidiano. nº 11. Eric Laurent, Anaëlle Lebovits Quenehen, Kristell Jeannot , Correo de los lectores.

00:55:00 , por jalvarez Spanish (ES)

"Yo no habría faltado a ningún Seminario por nada en el mundo". PHILIPPE SOLLERS

***

«Lacan desapasionado», por Anaëlle Lebovits Quenehen
El Debate sobre los Autistas es lanzado por Kristell Jeannot
La AMP reconocida por la ONU como ONG

VIERNES 2 DE SEPTIEMBRE 2011 23H 00 [GMT + 1]

***

Damos aquí la palabra a un « investigador independiente» según los propios términos de Éric Laurent, deseamos recibir un texto de la misma longitud de nuestro colega Jean Allouch.

***

ERIC LAURENT
Aplicación del protocolo PROSEMA®
a la Revista Literaria

Un investigador independiente somete a prueba el nuevo Método
de análisis de las torsiones de los textos

“Septiembre Lacan” es un sintagma difícil de traducir al americano, observa María Cristina Aguirre, salvada de las aguas. Para superar este obstáculo a la globalización de LC propongo “Lacan’s event”. Otros lo harán mejor.

Un nuevo objeto aparece en el radar. Es la “Revista Literaria”. En la portada se habla de una “encuesta”, bajo el título: “¿Qué queda de Lacan?”Al abrir la Revista la encuesta se reduce a un artículo de Jean Allouch y, a una serie de encartes que mencionan libros escritos por Lacan o sobre Lacan.

Las publicaciones de septiembre lo honran, al igual que la serie de pequeños volúmenes publicados en Seuil, una serie “Paradojas de Lacan”. Veremos por qué.

En cuanto a los libros sobre Lacan, la selección la efectuó sin duda Jean Allouch, si se considera el grupo de libros retenidos. Hay que añadir que está anunciado un Coloquio, uno solo: las Jornadas de la Escuela de la causa freudiana así como su título, “Praxis lacaniana del psicoanálisis”.

El artículo de Jean Allouch presenta las paradojas sorprendentes, a las que nos acostumbró a lo largo de sus desarrollos sobre Lacan. La oposición central que mantiene para avanzar entre los diversos contrarios, es más extraña. De hecho es mantenida por la Redacción de la Revista bajo el título: “Lacan, ¿analista o maestro espiritual?” Se creía a Lacan analista, se concluía erradamente puesto que no es posible ser analista. Se creía que había una enseñanza de Lacan, “Malentendido: Era un maestro espiritual quien hablaba”. Comprendemos bien el malentendido que habría al reducir a Lacan a una “enseñanza” universitaria y el beneficio que hay en recordar “Lacan el maestro”. Sin embargo ¿no se corre el riesgo de una nueva confusión al manejar el adjetivo “espiritual”? Ciertamente, Thomas Mann había dicho más o menos lo mismo de Freud. No es seguro que las cosas hayan estado más claras. Para lo espiritual puede, con Prosema©, pensarse que la corriente principal de la escuela espiritual francesa está representada, en el mejor de los casos, por Alphonse Allais.

Me parece azaroso sostener por una parte que maestro espiritual quiere decir aquel que como Freud se hubiera preocupado por una “historia del espíritu”, Geist, y por otra parte que las invenciones de Lacan como “el gran Otro” se referían “sólo a él”. El maestro espiritual se revelaría en el mejor de los casos en las conferencias recogidas en la serie de las “paradojas”, porque allí Lacan habla a los Católicos y a otros, de cosas espirituales. Sería esto lo que permitiría aclarar de una nueva manera la enseñanza de los Seminarios. ¿Acaso estas cosas no habían sido ya agitadas en los Seminarios y los Escritos? Se queda uno con hambre y, observa el autor, “se comprende mal en Occidente lo que puede ser un maestro espiritual, muy diferente a un maestro del pensar”. Me mantengo, con respecto a los “ejercicios espirituales” laicos propuestos por Allouch, con igual reserva que con respecto a las proposiciones de Sloterdijk, de ejercicios de este tipo como remedio al desasosiego de nuestra civilización.

Pero dejemos a estos diferentes que podrían dar lugar a discusiones, como las que se produjeron en ocasión de las jornadas sobre “el psicoanálisis en plural”. Lo esencial me parece ser que el dossier de la Revista tiene la misma estructura que el dispositivo del Mundo de los Libros o de Revista de la Filosofía, primeramente señalada por Patachón Valdés, luego desarrollada por Lilia Mahjoub para El Mundo de los Libros.

Las “paradojas de Lacan”, los Seminarios, todo eso aparece in fine transcrito por espíritu de la época, por una operación mágica que no tiene autor.

Estamos ante una nueva definición del Zeitgeist. Prosema© estaría contento. He aquí un dispositivo automático, espiritual o no que transcribe, establece, escoge, endereza, aclara los equívocos, etc., todo esto en el perfecto anonimato. Qué triunfo póstumo para Bourbaki. Ya no se necesitan esfuerzos suplementarios, finalmente llegamos.

Durante años, entonces, las discusiones más descabelladas, los reproches más virulentos, las degradaciones más radicales de la notación de aquel que establecía los textos, tenían lugar con cada aparición de un texto de Lacan. Ahora que ese momento de la fenomenología del espíritu está detrás de nosotros, ahora que el consenso está establecido y que la triple A parece haber sido alcanzada, entonces igual que para el saber absoluto: fin de la historia y de sus nombres. No más JAM, ¡Puf!

Si creyéramos en una teoría del complot, creeríamos que nuestras revistas culturales corrieron la voz. Como no comemos de esta teoría de esa historia, regresamos a Prosema. Es un abismo. “Prosema©” debe ahora describir los efectos de Prosema©.

Los dispositivos formales tienen propiedades sorprendentes. Alain Connes explicaba el domingo en France Culture que las matemáticas, lejos de ser una rama de la física, encuentran a la física como sub-región de su imperio. Debemos tener que ver con un efecto de este orden en la materialidad de este borramiento.

No estoy diciendo, –pero no sería imposible– que para la comunidad mediática el jaleo o el silencio no son sino las dos caras de la misma moneda que se cuelan en la tribu. Es una solución hacia la que se inclinaba Lilia Mahjoub. Espero haber aportado indicios que también vayan en ese sentido. Cualquiera que sea, Prosema© continua la encuesta, cualquiera sean los abismos.

***

GEMAS

ANAËLLE LEBOVITS QUENEHEN.
Lacan desapasionado.

Lacan, reverso y contra todo de Elisabeth Roudinesco aparecido hoy en las librerías, es un libro bien escrito, claro, que se lee fácilmente. Además de una cita de Louis Althusser, la autora colocó a modo de epígrafe una cita de Lacan: “¡Miren mi Televisión. Soy un payaso. Tomen ejemplo de ello, y no me imiten!”. A decir verdad, Elisabeth Roudinesco no imita a más Lacan de lo que toma su ejemplo.

Abre su texto reconociendo que otrora había imaginado que sus trabajos desapasionarían los debates que rodean al gran hombre. Reconoce su ingenuidad, pero se comprende que su ideal reside allí, en una voluntad de desapasionar lo que no puede, por su naturaleza misma, sino suscitar la pasión.

En efecto, más allá del hombre que fue Lacan, su tensión permanente hacia lo real suscita y suscitará siempre -mientras sea percibida- la pasión, que esta pasión se torne en pasión de la ignorancia o en pasión de lo imposible de saber -lo que se llama pasiones antagónicas. Entonces, en esta obra, nada demasiado apasionado en cuanto a Lacan. Pero es presentado no obstante como un libertino. No demasiado apasionado, aunque…

Dos observaciones del detalle –pero el diablo se aloja preferiblemente allí, como lo dice un proverbio– llaman la atención. La primera es la página 77: “Disertado, transcrito, establecido o grabado, el Seminario de Lacan fue durante un cuarto de siglo […]” Esta formulación coloca en el mismo plano cuatro participios pasados cuyo sentido es sin embargo, bastante diferente. El Seminario fue disertado por Lacan en persona; fue retranscrito y grabado por aquellos que se autorizaban a hacerlo; fue establecido desde 1973 por Jacques-Alain Miller, designado por Lacan para realizarlo. La letra, en el sentido material del término, lleva el testimonio de esta diferencia. Cuando se trata del Seminario disertado, transcrito y grabado, el término “Seminario” se escribe en caracteres rectos, llamados romanos; cuando se trata del Seminario establecido, la tipografía exige la itálica.

La segunda observación se ubica en el penúltimo parágrafo del libro, página 175: “Lacan murió bajo un falso nombre el 9 de septiembre de 1981 […] Aunque hubiese deseado funerales católicos, fue enterrado sin ceremonia y en la intimidad en el cementerio de Guitrancourt”.

Entendamos: La traición comenzó al día siguiente después de su muerte; cuando hubo que enterrar los restos mortales de Lacan sus últimas voluntades no fueron respetadas por los que tenían-derecho. Allí reside la pasión del autor, porque la acusación es grave. No apunta a Lacan en persona, sino a aquellos a quienes él se había entregado. ¿Dónde tenía la cabeza? Quedamos con este interrogante.

***

DEBATE SOBRE LOS AUTISTAS

Kristell Jeannot con Jean-Claude Maleval y Judith Miller
Kristell Jeannot abre el Debate sobre los Autistas y lanza la alerta. Durante el verano se envió un cuestionario a las instituciones y profesionales de la infancia y de la salud, pidiéndoles que se pronunciaran sobre una guía de “buena práctica” que concernía al “autismo y otros trastornos generalizados del desarrollo”…
Las informaciones, reacciones, proposiciones que este debate suscitarán deberán ser enviadas a LC-Debate sobre los Autistas.

El retorno de la clínica de las “conductas-problemas”

A principios del mes de julio 2011, los establecimientos que acogen a un público de niños “autistas y TGD” recibieron una Guía de recomendación de buena práctica titulada: Autismo y otros trastornos generalizados del desarrollo intervenciones educativas y terapéuticas coordinadas en el niño y el adolescente.

Este “documento preparatorio” de cincuenta páginas, financiado por los fondos públicos, fue solicitado por la Dirección general de la salud (DGS) y la Dirección general de la cohesión social (DGCS) en el marco de la medida 9 del Plan Autismo 2008-2010. Fue realizado por la Alta Autoridad de la Salud (HAS) por la Agencia Nacional de Evaluación y de la Calidad de los Establecimientos y Servicios Sociales y Médico-Sociales (ANESM).

Las recomendaciones que se formulan allí se ordenan a partir de las teorías congnitivo-conductuales. Todos los modos de ser de un niño autista son allí abordados, no como modos de expresión, incluso de huellas de su manera de hacer con lo real –o de no saber hacer, necesitando un acompañamiento hacia las intervenciones, los bricolajes operante –, sino como “comportamientos-problemas” a erradicar para no perturbar el orden normativo por medios represivos existentes: Medicamentosos, técnicas psico-educativas comportamentales, lugares de aislamiento.

Desde luego, la vitrina de la guía está llena de buenas intenciones: mejorar las prácticas evaluando las necesidades y recursos del niño y de su familia, permitir a los profesionales que evalúen sus prácticas, poniendo a disposición herramientas para ello.

Incluso si esa guía es presentada como un trabajo preparatorio, hay que temer que este asesoramiento se deslice hacia una directriz para estos próximos años en relación a ciertas formulaciones enrevesadas. Tenemos hasta el 9 de septiembre de 2011 para responder a un cuestionario que se supone va a permitir evaluar la pertinencia del contenido de la guía, es decir, de lo que se recomienda. –escala de satisfacción y zonas de texto libre. Uso el “nosotros” pero solamente los establecimientos y las asociaciones están invitadas a responder a ese cuestionario, mientras que las profesiones liberales –y por tanto los psicoanalistas y los psicólogos orientados por el psicoanálisis– son explícitamente citados porque les atañe: “las recomendaciones (…) conciernen a todos los sectores del ejercicio de los profesionales (ejercicio liberal (…))”.

Remito a las páginas 26 y subsiguientes de la guía para tener conocimiento de la manera en que la orientación analítica es considerada y para ver cuáles técnicas son preconizadas.

La orientación psicoanalítica no debe buscar ubicarse en las casillas del cuestionario realizadas por expertos ignorantes del valor de la clínica del sujeto. Sin embargo, ¿no conviene denunciar lo que aparece en ese documento? Por el momento el psicoanálisis está en el banquillo. En “el estado actual de los conocimientos”, dichos expertos no reconocen la pertinencia de su abordaje, lo que en un cierto plazo podría deslizarse hacia la conclusión recomendada por otros abordajes: “Se recomienda no usarlos más”. Sin ir tan lejos: el informe recomienda además que se pasen pruebas regularmente.

Frente a mi rechazo de tales prácticas, ya me veía responder que si yo no quería hacer pasar pruebas, no debía trabajar en una institución. ¿Cómo no denunciar ese informe que pone al desnudo estas prácticas estériles, incluso nefastas, para el niño mismo?

En cuanto a mí pienso que lo ideal sería no responder al cuestionario directamente, rehusar ubicar nuestro pensamiento en sus pequeñas casillas, pero responder movilizándose y denunciando los puntos que de ese documento atentan contra la ética que el psicoanálisis defiende y, de una manera más pragmática, respecto a esos niños, a esos sujetos de quienes se preconiza forcluir en su propia identidad en beneficio de la norma del bien vivir en sociedad. Pero esto sigue siendo una hipótesis. Me haría feliz poder leer otras reflexiones a fin de poder sostener mi manera de aprehender esa “guía de recomendación” y tal vez, llevar a una toma de posición común frente a la misma, al menos a un debate de ideas. KJ

Para conocer la guía y el cuestionario:
Guía de recomendación de buena práctica –Autismo y otros TGD, intervenciones educativas y terapéuticas coordenadas en el niño y el adolescente:
http://www.has--?sante.fr/portail/upload/docs/application/pdf/2011-07/09r18_recommandations_gl.pdf

Cuestionario: Consulta pública - Autismo y otros trastornos generalizados del desarrollo:
http://consultation.has--?sante.fr/autisme_6dh/Autisme.htm

***

Calendario

SEPTIEMBRE SERÁ LACANIANO. La ECF organiza una mesa redonda y debates con el público.
Martes 6 de septiembre a las 21h en el Pullman Montparnasse, 19 rue du Commandant Mouchotte, Paris 14.

La pregunta a debatir:
Treinta años después de la muerte de Lacan, ¿cuál política y cuál estrategia para el planeta psy?

Mesa redonda animada por Martin Quenehen, productor en France culture, con la participación de Jacques-Alain Miller.

LACAN COTIDIANO dará cuenta de ello cuidadosamente.

***

El CORREO DE LAS LECTORAS y de los lectores también, por supuesto

Rúbrica dirigida por Anne Poumellec con Jacques-Alain Miller

VALENTINE DECHAMBRE. «Si había alguien que verdaderamente no estaba llevado a autodestruirse, era justamente Lacan”, dijo Jacques-Alain Miller en la entrevista que le hicieron el 10 de agosto último en France culture. Esta palabra suena como respuesta irrefutable a aquellos que no se privan, ni se privarán de querer, ellos destruir la obra de Lacan, por no haber agarrado el gusto, o más aún por no haber tenido el dinamismo suficiente para invitarse al banquete de aquel que suspiraba: “mientras más santos somos, más nos reímos”. El dinamismo de Lacan se escucha a través de esta voz sin par en el seminario, sus sutiles modulaciones, soporte de una enseñanza en proceso. Esta manera de dar cuerpo a la palabra es hoy la brújula viva de los analistas que lo siguen.

***

CHRISTOPHE DELCOURT. La ALP se despierta. ¡Mejor! Me gusta que del gato de Caroll, Ud. se haga Cyrano. Espadachín pendenciero y enamorado injusto. ¡Golpeo, al final del envío! ¿Schneider? Texto de una cobarde monotonía que huele a muchacho viejo y a naftalina. Harto de defender mi viaje a casa de Lacan, en contra de los inútiles de mala fé… Le Point, a la moda Dukan de la gente de verano, delgada y atolondrada. Paso la página, le leo, los extractos… ¿Eso es todo? Pobres cabrones... Recuerdo mis rudimentos de dialéctica: No se habla con una carretilla, se la empuja. Un pensamiento para los maestros del Aikido. Afortunadamente está el Lacan Cotidiano, incluso si no comprendí nada de Prosema.

***

El Bolsillo Sorpresa

Nina Vézer des Silves, con Francias Donovan,
Nicolas Francion, Lili Gracianesco y Patachón Valdés

Palmarés L'Express/Tite-Live del 22 al 28 de Agosto
Un tandem Murakami - Lacan para el palmarés
Publicado el 01/09/2011 a las 17:30

Un escritor japonés vivo y un psicoanalista francés difunto hacen una entrada reseñada en el palmarés de L’Express. El costado documentos y ensayos, el psicoanalista Jacques Lacan, celebrado por la edición, por los treinta años de su desaparición, hace él también una doble aparición, en el 4to y 8vo lugar por Hablo a los muros (Seuil) y su famoso Seminario… (Seuil), cerca de 1.500 ejemplares para cada título: una proeza para obras difíciles. Emmanuel Hecht (LÉxpress)

***

La Adivinanza: Fernando envió esta foto al Correo, mostrando a Lou-Andréas Salomé con un pequeño látigo, mientras que Nietzsche y Paul Rée jalan la carreta. Reconoció en ellos a personajes que eran cercanos a Lacan: Piera Aulagnier, sujetando bajo su férula a los psicoanalistas Perrier y Valabréga. ¿A qué personajes de la historia pasada o contemporánea les hace pensar esta fotografía? ¿La mejor respuesta, la más espiritual, será recompensada por…? Aún no se sabe, se busca.

***

Los Indiscretos
Nada. Querido LACAN COTIDIANO, somos discretos. DIS-CRETOS.
No hablamos de los vínculos que unen al presidente de una gran editorial que publica a Lacan, y una de sus autoras, que “desapasiona” a Lacan con todas sus fuerzas, y se “desvive” para hacerlo entrar en el Panteón de la Humanidad, al estilo Auguste Comte, entre los dos compadres. Y Lacan se debate, y dice: “No, no, no, no como de ese pan.”

He aquí el micro adoquinado que se encuentra en la parte inferior de la página 32, en una columna titulada “BREVEMENTE”; esta página está consagrada a la Radio. Cuaderno incluido en Le Monde, 28 de agosto de 2011. – Envío: Lilia Mahjoub.

“Todo sobre Lacan. En ocasión del trigésimo aniversario de la muerte de Jacques Lacan (1901 – 1981), France Culture, en cooperación con la Escuela normal superior (ENS) propone una emisión especial a las 14 horas. Virginie Bloch-Lainé acoge a los psicoanalistas Patrick Guyomard, Michel Plon y Monique David-Ménard. También se escuchará la voz de Lacan.”

Lacan cotidiano publicado por Navarin éditeur
PRESIDENTE eve Miller-rose eve.navarin.@gmail.com EDITORA anne poumellec annedg@wanadoo.fr

DISEÑADOR viktor&william francboizel vwcbzl@gmail.com FOTO anne mallet

Lacan Cotidiano publicará en sus próximos números
raphâel sorin editor y periodista emérito autorizó la reedición en LACAN COTIDIANO de su blog del 27 de julio último, consagrado a lo que nombra la “vitrificación del retorno literario”. Sorin se une a los destripaterrones de la isla de Ré, de la cual es una de las figuras estrella.

***

Lacan Cotidiano últimas noticias y primicias

ERIC LAURENT a las 13:30. El Gong de la ONG de las Naciones Unidas
El día en que el Secretario general de las Naciones Unidas, M. Ban Ki Moon está en París para la Conferencia de los países “amigos” de Libia, el antiguo Secretario de la AMP, Sr. Gil Caroz, se entera que el Consejo Económico y social de las Naciones Unidas (ECOSOC), en ocasión de su Sesión Sustantiva (Substantive Session) de julio 2011, siguió la recomendación del Comité de Organizaciones no gubernamentales y otorgó el estatuto de Consultante especial a la AMP.

Ese estatuto permite que la AMP designe representantes oficiales a las sedes de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra y Viena. Pueden participar como observadores en los trabajos que conciernen a nuestro planeta psi y, de acuerdo a ciertas condiciones, hacerse escuchar.

Es la conclusión de un proceso puesto en marcha hace cuatro años y medio, en febrero 2007. El Congreso AMP de abril 2008 modificó, tomando en cuenta esta perspectiva, los estatutos y procedimientos de la AMP. El dossier de candidatura fue preparado aprovechando la experiencia de la ECF que había abierto la vía. Fue apoyado en NYC por los contactos de nuestra encargada de la misión internacional, Agnès Aflalo.

En ocasión de la permutación en abril 2010, no habíamos tenido respuesta. La AMP decide proseguir. En junio 2010, el Comité ONG da luz verde para que el dossier sea presentado en la reunión de ECOSOC en julio 2011. La carta, por lo tanto llegó a destino.

Acerca de lo que quiere decir esta expresión, ver JAM en LC.
Eric Laurent, ex presidente de la AMP.

***

AGNES AFLALO. A LAS 18H 10. El elogio de la traición en El Mundo de los Libros
¿Qué será el Mundo de los Libros de la semana que viene? Aún es un misterio. Ni una palabra sobre Lacan en ese número. Pero la contraportada está consagrada a la actualidad ineludible de septiembre: nuestro viejo conocido, Michel Schneider… Josyane Savigneau firma un artículo de una página sobre su último libro, Como una sombra. Un subtítulo hace el elogio de la traición. “La traición, (…) es el corazón del amor.”

***

JACQUES-ALAIN MILLER nos anunció el próximo envío de su “Algoritmique”. Nos indicó que no participaría en la Newsletter durante los próximos 7 días, para: pasar el fin de semana en la playa; terminar algunos trabajos de escritura; regresar a París repotenciado para la jornada del lunes; ver la película de Gérard Miller el lunes por la noche en la televisión; participar en la mesa redonda de la ECF el martes por la noche, respondiendo a las preguntas de Martin Quenehen; y tratar de forzar lo que él llama “la cuarentena mediática” que apunta a hacer de él “el hombre invisible” del Seminario de Lacan, en adelante reputado clásico e inscrito en el Patrimonio de la humanidad. “Por ahora, hablo a los muros, dijo. Estoy siempre bajo embargo, y conmigo, nuestro bebé de estas últimas semanas, LACAN COTIDIANO. Pero siento que con una buena palmada suplementaria en la espalda, sin olvidar las trompetas, Jericó va a caer. La cuenta regresiva ha comenzado. Tic tac tic tac…” – 19H 50

***

DEBORAH GUTERMANN. D.gutermann@gmail.com
La luz estaba apagada. 20h 05
“En el reino de los ciegos nadie es rey”. Un título de un artículo que anuncia el color de El Mundo de los Libros del 1° de septiembre.

El número abre con el retrato de un mercenario ucraniano. Cierra con Michel Schneider, que confía, al final del artículo cuyo título es – “Tu el hermano que verdaderamente tuve” – respira la canción francesa: “La mujer de mi vida, será aquella que no debería haber encontrado”.

El Mundo de los Libros de esta semana ama el drama realista, los golfos y los tipos de mala sangre. Exit Lacan, citado una vez, en una recensión de la Sra. Roudinesco sobre el recibimiento del psicoanálisis por los católicos. Entre el cantor de una “medicina mental de inspiración cristiana” que hace caridad con dinamita y aquel, conocido por haber organizado una terapia de grupo con 60 monjes mejicanos, surge el nombre de Lacan, “preocupado por la conquista ante los Jesuitas”.

La segunda recensión invita a descubrir los escritos de Bowlby que –esto es un detalle– tenía la convicción que el “comportamiento humano era similar al de los animales”. Nada grave. Buen viaje al país de Walden Two.

El cuaderno de Liberación, que no menciona la VIDA DE LACAN de Jacques-Alain Miller y hace de Jean-Claude Milner “el más lacaniano” de los intelectuales de la rue d’Ulm, consagra un artículo de 6 columnas a Lacan. Explicaciones para los ignorantes antes que la cuchilla caiga sobre el reaccionario “obsesionado por la desaparición de la autoridad paterna”. Y tres referencias bibliográficas: la mención anónima en el corazón del texto de la aparición del nuevo seminario “a título caricaturescamente lacaniano”, y de un “opúsculo”. En fin, el “ensayo” de la reina de la noche: “historiadora del psicoanálisis y autora de la biografía de referencia de Lacan”.

Traducción: Noemí Cinader

24 de Septiembre de 2011

Lacan Cotidiano. Nº 10. Correo de los lectores.

21:44:00 , por jalvarez Spanish (ES)

“No me hubiera perdido un Seminario por nada del Mundo” - Phillippe Sollers

Michel Schneider: “¡Pregúntenle a mamá!"
Las Nuevas secciones de Lacan Cotidiano

Jueves 1 de septiembre de 2011, 11Hs 00 [GTM +1]

CORREO DE LECTORAS
(y de lectores también, por supuesto)
-Sección dirigida por Anne Poumellec con Jacques-Alain Miller-

***

EUGENIA VARELA NAVARRO.
Cuando cita a Mme Leroy, el personaje de Proust, Michel Schneider se me aparece irresistiblemente cómico. Me evoca la réplica del asesino en While the city sleeps, de Fritz Lang, cuando es interrogado sobre la responsabilidad de sus actos: “Pregúntenle a mamá”.

***

FRANCIS DONOVAN.
Ciertamente, sólo se puede lamentar, como lo hace Sollers en este nuevo testimonio, no disponer de registros en video del Seminario de Lacan. Así como faltará siempre una bella filmación de La Traviata con Callas en la puesta en escena de Visconti (por citar sólo una pena personal, entre otras miles). Pero para hacer con lo que existe, no voy a cansarme, en lo personal, de escuchar su Televisión, ni La conferencia de Lovaina, ni todos los otros rastros de esa voz, así como el Lewis Caroll. He aquí lo que, a falta de otra cosa, debería consolar a sus estudiantes y a todos aquellos que no asistían a esas reuniones, y darles, a modo de muestras, algunos fragmentos ejemplares del estilo de J.L. y de su encarnadura. Por otra parte, observo que esas grabaciones tienen una fulgurante difusión por las redes. Allí donde hace pocos años aún sólo aparecían en formato estampilla, por pequeños trozos de un minuto o dos, ahora son accesibles en versiones completas ya sea telecargables en versiones pirata de diversas calidades, ya sea visibles en línea (streaming). Tanto en el site cultural americano de archivos Ubu-Web como en algún site ruso. Por ejemplo:

http://avaxhome.ws/video/language/v_french/JLParles.html
http://ubu.com/film/lacan.html
http://video.yandex.ru/users/nilogov1981/view/26/

No estoy para nada sorprendido de este efecto viral (según la jerga) que multiplica los intercambios y las ofertas de estas grabaciones, ya que recuerdo que desde el comienzo de mi largo paseo por el World Wide Web (casi veinte años), mucho antes de la menor imagen y mucho antes de Google, me quedé sorprendido por la cantidad de referencias al nombre de Lacan, numerosas y diversas –como las del nombre de Borges.

***

JULIA RICHARDS.
¡Sonrío cada vez que pienso en su Lacan Cotidiano! Gracias. Tengo ganas de enviarle el N° 7 a Florence Malraux y a Maxime Catroux (que trabaja para Flammarion) que pienso que lo apreciarán mucho. Justo para la anécdota, conduje la entrevista de Michel Schneider cuando apareció su Marilyn, en la librería Sauramps.

En la comida, me dijo que aún no se creía que usted hubiera podido decir que no veía porqué los gays no podrían casarse por iglesia. Se sintió incómodo cuando en privado le hablé de los errores en su traducción de las diferentes biografías sobre Marilyn. “Claro, usted es anglófona y lo notó”, me dijo incómodo. Sólo más tarde me di cuenta de que se había servido de enormes palmos de texto transplantados de otros libros (de lengua inglesa) sobre la star. Supongo que no se puede decir que se trate de plagio ya que él da toda la lista de obras consultadas al final de su “novela”. Hablé de esto con Pierre Sidon que me informó que luego Schneider se consagró a la cuestión del plagio a lo largo de todo un libro: Voleurs de mots – Essai sur le plagiat, la psychanalyse et la pensée (Ladrones de palabras – Ensayo sobre el plagio, el psicoanálisis y el pensamiento), Gallimard, colec. “Connaissance de l’inconscient”, 1985 (ISBN 2-07-070 501-3). ¡No he leído ese libro, pero su narrador, en Marilyn, es un misógino espantoso! ¡También me ha hecho morir de risa Lacan en Belice! Pero, como he aprendido a interrogar mis momentos joviales tal como al resto, me asaltó la idea de que yo también podía ser culpable, eventualmente, de contribuir a un Lacan “notorio y famoso”...

***

JACQUES SEDAT.
He aquí, como se lo prometí, la entrevista de Dominique con Allouch y conmigo sobre su libro Un métier de chien, que le valió un artículo de Lacan en Le Monde y una bellísima carta que ella me confió. Contiene bellísimas expresiones sobre su relación con Lacan. Le envío a París la conferencia de Touky sobre la mathesis en 1971. Tengo la hipótesis de que ella está en el origen del matema. Él habló al respecto varias veces con Lacan y con Petitot. Dominique da testimonio de ello en la entrevista. La he reeditado en Figures de la psychanalyse.

***

JEAN-PIERRE KLOTZ.
Todos estos “continuará” que se suceden sin premeditación en la prisa… Uno tiene la impresión de una especie de renacimiento, no el primero, pero en el que usted logra mantener un “siempre nuevo”. ¡Como nunca! Esta saga de Seuil con Lacan que usted nos devela, con sus diversos personajes conocidos y desconocidos, lo que usted describe acerca de su manera de vivirla, eso hace que uno aprehenda mejor, finalmente, los puntos que quedaron oscuros en lo que se podía tomar como prórrogas lamentables, incluso formando yo parte de los que imaginaban que usted debía tener sus razones. La prensa, de la que soy un gran lector, es cada vez más insoportable, y no sólo en nuestro ámbito, y especialmente en los títulos que podían ser para mí caros antiguamente (¡Ah, que usted dijera finalmente eso de Le Monde des Livres!), ¡qué consuelo leerlo allí viniendo de usted! ¿Quién otro dice con esta nitidez? No es seguro que todo eso “funcione”, pero es cierto que a partir del momento en que usted lo dijo, nada se hará sin eso, esta ofensiva de todas las direcciones. Desde Seattle, ciudad nueva de la innovación local devenida mundial (Microsoft, Starbucks Cafés, Boeing, Grunge Rock, etc.), rincón lejano de los EEUU; antes de retornar a mi casa vía Toulouse (un Boeing, luego un Airbus -sic- se va a volar así entre esas ciudades).

***

NATHALIE CHARRAUD-KALTENMARK.
Es muy bueno tener el Seminario XIX mechado con el Saber del psicoanalista en el orden cronológico, lo que nos permite seguir el avance del pensamiento de Lacan de ese año de manera inédita. Estoy preparando las conferencias y seminarios que debo dictar en octubre próximo en Pekín, precio a pagar por la felicidad de volver a trabajar allí en donde aprendí a leer y a escribir. En el Centro Cultural Francés podré hablar del aniversario de los treinta años y de las nuevas publicaciones. En las Universidades de Beida y la Universidad del Pueblo también, aunque ellos esperan sobre todo una presentación más general. Los títulos que propuse: “Jacques Lacan, una ética del deseo” y “Psicoanálisis y ciencia, la verdad como causa” en todo caso les han gustado mucho, lo que da prueba de que ya han estudiado un poco los textos. No me siento tan cómoda como en el seminario de dos semanas que dicté el último verano en Chengdu, por invitación del Prof. Huo Datong. Era en la provincia, en el marco de un campus agradable por el que se circula en cochecillo chino tirado por un hombre. Había desarrollado allí los matemas de Lacan sobre la base de que los matemas se transmiten íntegramente. En realidad, como lo subrayó Lacan, es necesaria mucha preparación y comentarios hablados para transmitir algo sobre ellos…

***

ANDREA BLASCO.
Es un gusto para mí hacerle llegar el acta de constitución de la FUNDACION "DECIR". Como le había comentado en ocasión del Congreso en Paris el año pasado, era uno de mis sueños. Junto con las colegas y amigas que figuran allí es nuestro interés alojar en esta fundación no solo la investigación y la docencia sino la práctica psicoanalítica lacaniana misma, ya que en Jujuy existe el Centro de Investigación y Docencia del IOM al cual pertenecemos. El nombre que propuse es homofónico a "désir", deseo en francés. No solo por la importancia que ambos términos tienen en nuestra clínica, tanto del lado del analizante (que pase del dicho al decir) como del analista (deseo del analista) y en el final del análisis (como Bien decir), sino porqueal ser un lugar de recepción de la demanda los pacientes dirán: "voy a Decir...", "vengo de Decir...". La oferta principal de atención de niños y adolescentes es respondiendo a una demanda de la ciudad, aunque no descuidaremos las demás. ¿Qué le parece? El acta será presentada en Fiscalía de estado en estos días, y esperamos que el otorgamiento de la personería jurídica salga antes de fin de año. En ese momento, será para nosotros un gran honor si Ud. Acepta ser Miembro Honorario y Asesor de la Fundación. Le enviaremos la lista de los Miembros Honorarios locales. Viajaremos en ocasión del Congreso de la AMP para que conozca a las demás integrantes, y le presentaremos los posibles programas de trabajo, si le parece bien. Quedo a la espera de su respuesta y auspiciándole se encuentre en compañía de sus seres queridos lo saludo con mucho afecto.

Respuesta. Querida Andrea, la felicito de sus exitos, y alegremente acepto ser honorario y asesor de dicha Fundacion. Suyo, con affecto, JAM.

***

ELVIRA GRACIANESCO.
“¿Bajada de vitalidad? ¿Usted encuentra la vida un poco suave? ¿Desea quizás superarse? No busque más: ponga un JAM en su vida. Pruébelo, no lo lamentará.”

***

GIL CAROZ.
Según lo entiendo, “defender la tierra de los Judíos” jamás se sostuvo en la idea de que la tierra fuera prometida a ese pueblo por la Providencia. El fundamento de esta defensa ha sido siempre para mí la Shoah. Y no pienso ciertamente, leyendo un poco de historia, que hubiera habido alguna oportunidad de que las naciones aceptaran la creación de Israel sin la Shoah, por más terrible que esto pueda parecer. La Providencia, respecto de la Shoah, no es más que una bagatela en esta cuestión. “¿Defender a los palestinos?”: mi historia me ha llevado más bien a combatirlos en esta tierra cuyo nombre es para usted uno de los nombres de lo real. El “Palestino”, nombre que no se puede sin duda hacer equivaler a “Judío”, es para mí el nombre del Otro como Unheimlich. Pero si la experiencia no puede nada respecto de la estructura, como usted lo escribió, eso no es completamente verdadero cuando se trata de la experiencia analítica. Lo digo porque últimamente tuve un encuentro feliz con alguien que se inscribe bajo el significante “Palestino”. Es un colega nuestro, miembro del GIEP, de la NLS y de la AMP, cuyo nombre es Khalil Sbeit, y vive en Haifa. La cuestión de la tierra adquiere un sentido particular en su historia ya que sus padres fueron evacuados en 1948 por la armada israelí de su pueblo Ikrit en Galilea y su retorno al pueblo fue prohibido. Ikrit se hizo famosa por la lucha de los habitantes por recuperar sus tierras y sus casas. Hace tres semanas, fui a Ikrit con Khalil. No queda nada, salvo la iglesia que fue restaurada (era un pueblo cristiano). Era la hora de misa. En efecto, los descendientes de los habitantes del pueblo frecuentan siempre la iglesia. Khalil me habla. Le hablo. Nada puede conciliar los dos lugares que la Historia ha dado a cada uno de nosotros. Como decía Regnault “en caso de discusión sobre el conflicto entre un Estado judío, cualquiera sea, el Estado de Israel, por ejemplo, y cualquier otro Estado, cada uno de sus interlocutores, en el fondo de sí mismo, ya ha elegido –por toda la eternidad”. Debo superar, cada vez que me encuentro con Khalil, el sentimiento de que traiciono “mi Judío”. Pienso que Khalil tiene también un sentimiento de traición. Le corresponde a él decirlo. Pero intentamos desenmarañar algo de la opacidad que nos separa. Si es menester soportar el sentimiento de ser traidor respecto de nuestros ideales de estructura, tanto peor, lo hacemos. Y esto, gracias al psicoanálisis: “¡Perdóneme, Padre, no todo para usted!”.

***

DOMINIQUE PASCO.
Acabo de ver dos películas, de Christophe Honoré, Les Biens-aimés; de Pedro Almodóvar, La Piel que habito. Entre Sida y proezas de la cirugía estética o plástica, se trata de una voluntad de hacer relación, de eternizarla, desprendido de un superyó molesto, por lo tanto creación, Soberano Bello (y no Bien), cuerpo e identidad sexual son interpretados en sus lazos con la muerte. ¡La voluntad de que haya relación entre un hombre y una mujer en general termina mal! Es un poco la conclusión de estas dos películas, pero lo que cambia la mano entre una y otra tiene que ver con la posición de los Unos respecto del goce (voluntad deliberada o inconsciente). Dos películas que hablan de amor; una habla más bien de la no-relación y hacia donde puede conducir lo ilimitado del goce femenino, mientras que la segunda habla de los efectos devastadores de los progresos de la ciencia cuando se ponen al servicio de una voluntad de goce loca, o sea de Un hacer relación entre un hombre, luego una mujer. Cuando Lacan nos llamaba la atención, ya hace treinta años (lamentablemente no estaba aún presente para escucharlo) sobre las consecuencias de la primacía del goce del Uno y la relación sexual que no hay, no hay ninguna duda de que era un visionario en cuanto a nuestra praxis, la que, evidentemente, no es ficción.

***

RAQUEL CORS ULLOA.
Chile, es un país conocido por sus movimientos sísmicos, eso hace que uno llegue con cierta prudencia. Pero también es un país conocido por su literatura, sus buenos vinos y la cordialidad de su gente. ¿Qué esta pasando actualmente en Santiago? Ando curiosa, recién llegada, preguntando y tocando puertas. Esta ciudad habituada a movimientos telúricos, paradójicamente resulta ser una tierra estable, segura y tranquila; sin embargo los recientes movimientos sociales, con protestas estudiantiles han conmovido al país. Conversando sobre estos temas de actualidad con colegas psicoanalistas, las reflexiones toman cuerpo a partir de Lacan y su referencia a Mayo del ‘68. Algunas consecuencias de los sucesos histórico-políticos que le tocaron a Chile, son una marca indeleble, sus vicisitudes se leen desde los discursos y matemas de Lacan, delimitando la particularidad que merece cada generación afectada. Esto, hace aun más interesante el decir que enseña finamente, lo singular. Aún hay quienes prefieren callar, que hablar. ¿Qué de la actualidad psicoanalítica en Santiago?, ¡ah!

Esa es la mejor noticia: En Santiago ¡Lacan vive! «Jam redit, et Virgo…».

***

CINZIA CROSALI.
De vuelta de las vacaciones descubro la efervescencia de este Septiembre lacaniano. Gracias por haber inyectado otra vez más el fuego del deseo y del amor del saber. De su entrevista en Le Point hallé muy luminosa la frase en la que usted da una casi fórmula del análisis: “la oportunidad inédita de establecer una relación con el Otro en la que los malos-entendidos que ustedes tienen consigo mismos tienen una ocasión de disiparse”. Con gran claridad esta enunciación subvierte la idea que hace sólo del malentendido con los otros el problema prioritario del ser hablante. Todos esos mal-hablantes sobre Lacan chapotean en el “mal-decir”. Schneider apela a “la confusión de los órdenes” en Pascal, pero se embrolla en las cuestiones del amor que no son para nada claras para él. Como bien lo ha dicho Jean-Pierre Klotz, “Del amor, Lacan esclareció su ceguera”.

***

FERNANDO DE AMORIM.
Usted escribe: “Ella [Piera] ha uncido a ambos a su carro”, en su respuesta a mi vecino Sédat. ¿Compara usted a Piera con la versión francesa de Lou tirada por Nietzsche y Rée?

RESPUESTA. Si, Fernando, se trata de eso, usted da en el blanco. JAM

***

LACAN COTIDIANO.
JAM ha atendido desde el comienzo la redacción-en-jefe de Lacan Cotidiano. Pasa ahora el relevo a Anne Poumellec. Este cargo será de ahora en más permutativo entre Agnès Aflalo, Anne Poumellec, ambas de París, Christiane Alberti de Toulouse, Kristell Jeannot de Marseille y Jacques-Alain Miller, quien será consultor para todos los números. Otras personas que tengan el gusto por esta tarea y piensen que pueden sostenerla, propónganse a JAM.

***

Lacan Cotidiano
Sus secciones y sus responsables

Me gusta más un ensayo que un tratado; un ensayo en el que me den algunas ideas talentosas casi aisladas antes que un tratado donde esos gérmenes preciosos están ahogados bajo un montón de repeticiones inútiles. – Diderot

***

CONSTANCIA POLÍTICA
agnès aflalo y lilia mahjoub

WORLD WILD WEB
kristell jeannot y jean-pierre klotz

LA PÁGINA PORTEÑA
graciela brodsky

NEW YORK NEWS
josefina ayerza and pierre-giles gueguen

EUROMUNDO
gil caroz con anne lysy y judith miller

LACAN ASIA
catherine orsot-cochard con nathalie charraud, alain cochard y jean-louis gault

SORPRESA
patachón valdes con elvira gracianesco y nina

PETITE GIRAFE
judith miller ncon adela alcantud y hélène deltombe

DEBATE DE LOS AUTISTAS
kristell jeannot con jean-claude maleval y judith miller

CLINICA Y CULTURA
jean-pierre deffieux y carole dewambrechies la sagna

CONCEPTOS
anaëlle lebovits-quenehen y aurélie pfauwadel

DISCRECIÓN CRITICA
christiane alberti con cinzia crozali, nathalie georges-lambrichs, philippe hellebois philippe lacadée, laure naveau y pierre stréliski

U. CRONICAS
catherine lazarus-matet con eric laurent, clotilde leguil, jacques-alain miller
françois regnault y gérard wajcman

Traducción: Ana Ruth Najles

***

La lista de nuestros corresponsales en las grandes ciudades del mundo está en construcción. Próximamente se hará pública. Mientras tanto, la lista anteriormente publicada de los corresponsales internacionales sigue en vigencia.

Lacan Cotidiano publicado por navarín editor
Presidente eve miller-rose eve.navarin.@gmail.com
Editora anne poumellec annedg@wanadoo.fr
Diseños viktor&William francboizel vwcbzl@gmail.com
Foto anna mallet

Lacan cotidiano publicará en sus próximos números
Jacques-Alain Miller

El protocolo PROSEMA, continuación: D. ALGORITMO DEL PROTOCOLO
GEMAS 2 estarán consagrados a las tres obras distinguidas por Le Monde des Livres

-Lacan contra viento y marea, de E. Roudinesco, recensión por A. Lebovits-Quenehen


-Claridades de todo, de J.-C. Milner, por A Pfauwadel


-El inconsciente en el paraíso, obra colectiva, por P. Prost

***

LA SRA LEROY PERSONAJE PROUSTIANO
El artículo de Michel Schneider hizo una estrella de la Sra Leroy. Varias contribuciones recibidas nos hacen pensar que podría abrirse un debate sobre la cuestión en los próximos números.

RAFHAEL SORIN
Autorizó la republicación en LACAN COTIDIANO de su blog del 27 de julio ultimo consagrado a lo que él llama la “vitrificación del septiembre literario”.
Sorin se une a los paisanos de la Isla de Ré, de los cuales es una figura de proa.

LACAN COTIDIANO se hará eco de la reunión anunciado hoy por la Escuela de la causa freudiana para el martes 6 de septiembre a la noche en Montparnasse.

22 de Septiembre de 2011

Lacan Cotidiano. Nº 09. Hélène Deltombe, Diderot, Catherine Lazarus-Matet, Laure Naveau, Jacques-Alain Miller.

14:35:00 , por jalvarez Spanish (ES)

«No habría faltado a un Seminario por nada del mundo» — Philippe Sollers


Nueva rúbrica:

GEMAS
“Oh Soledad”, (« O Solitude ») un gran libro, dice Jacques-Alain Miller
“El amuro de Lacan” (« L’amur de Lacan »), por Cappucina Libera Del Monte
“El rapto de Laura” (Le ravissement de Laure) por Martin Quenehen

Miercoles 31 de agosto de 2011 18H 00 [GMT + 1]

***

¿De las contra verdades?
Por Hélène Deltombe

Michel Schneider informa sobre Lacan a los lectores de Le Point
En las brumas de las vacaciones, no reconocí en seguida el Michel Schneider de las Dernières séances [Últimas sesiones]. No hacerlo lo relacioné a causa de una primera lectura rápida del artículo de Le Point que me hizo creer en primera instancia que se trataba de un artículo de un periodista que hace su oficio, no como periodismo de investigación, recortando las informaciones y excavando en su tema, sino reportando una mezcla de reflexiones, de oídas, y si no conoce bien de lo que habla, que entrega a los lectores los lugares comunes y los rumores más lejanos de la realidad y de la verdad, haciéndolos pasar por verdaderos.

Luego caí en cuenta que el artículo era escrito por un psicoanalista que hace de Lacan algo irreconocible y que lo considera sin el respeto debido al gran hombre que es, aun si no fue eso lo que quiso que se recordara de él, tal como lo descubriremos pronto en Vie de Lacan [Vida de Lacan] de Jacques-Alain Miller. Recuerdo el libro que cuenta la tragedia del fin de la vida de Marylin Monroe, acompañada por el psicoanalista Greenson, famoso por su clientela de artistas de Holywood y reconocido por sus pares en los rangos de la IPA por haber escrito un tratado de técnica psicoanalítica de calidad. Ello no ha impedido que Marylin le haya hecho perder la razón. Greenson se dejo atrapar por su paciente. No es el psicoanalista en tanto tal el que, para el caso, se ha de incriminar, como lo ha dejado entender el señor Schneider, sino más bien que un analista se haya dejado abrumar. Si ha habido un “completamente loco”, es tal vez Greenson, pero ciertamente no Lacan, de quien se puede seguir, de un Seminario al otro, el rigor del pensamiento, estrechando tanto como se pueda lo real en juego en nuestras existencias, según la estructura de cada uno. Este artículo de Le Point No. 2031 del 18 de agosto del 2011 es notable, por la serie de contra verdades que contiene. No sé si podría revelarlas todas.

Por mi parte, no “acepté” seguir a Lacan; lo deseé como la vía que me permite descubrir elementos de verdad íntima sin negar un saber universal, al contrario. Nada de un psicoanalista confinado en su torre de marfil, nada de un psicoanálisis donde el analista sabe y dirige, nada de un psicoanálisis donde un silencio imperturbable es de rigor, sino un psicoanálisis vivo que favorece con diligencia el proceso de subjetivación y, haciéndolo, trata con determinación la cuestión del goce con la cual el sujeto se enfrenta para encontrar allí al fin de cuentas una solución. Y no sentí volverme loca al seguir a Lacan.

Al contrario, mi miedo a la locura, que a veces puede invadir el espíritu en los momentos de angustia o de desviación, ha retrocedido por etapas, y las ganancias de verdad y de saber proporcionados por el trabajo analítico me han comprometido en el camino, nunca terminado, de la racionalidad y de la coherencia, en esta búsqueda siempre proseguida del anudamiento entre real, imaginario y simbólico, según esas tres dimensiones de la personalidad que Lacan supo distinguir y a las cuales dio siempre una mayor consistencia y pertinencia.

No conocí personalmente a Lacan, pues no me atrevo siquiera a imaginar si lo habría amado y si él me habría querido; es tal la impresión que me produce su cultura y su clarividencia. Es a través de sus escritos, es por su seminario, que lo sigo; al respecto no hay confusión en mi espíritu. Amo su decir, el cual me interesa, me sorprende, me despierta, me cuestiona, no me deja tranquila, salvo cada vez que un punto de encuentro nuevo entre su decir y mi experiencia me da un nuevo apoyo.

No hay balance que efectuar, pues Lacan no es alguien para situar de una vez por todas en el universo de la cultura. Eso sería olvidar lo principal: hay una palabra que no encontré en el artículo de M. Schneider, psicoanalista, y es la de inconsciente. Eso, no lo comprendo. Este es el criterio que debemos reflexionar en la obra de Lacan, quien ha sabido confirmar el papel del inconsciente descubierto por Freud y situarlo en el lazo social, distinguiendo el discurso analítico entre los cuatro discursos que regulan el lazo social.

En este sentido, no estamos de ninguna manera en un después de Lacan. Y es Jacques-Alain Miller, llevándonos pacientemente a leer a Lacan, quien nos conduce hacia un psicoanálisis digno de ese nombre, donde no se trata solamente de seguir reglas técnicas, tan fácilmente socavadas como se puede constatar en el caso de Greenson y de su paciente, tal como el señor Schneider nos cuenta la historia de esta pareja infernal.

Los alumnos de Jacques Lacan no se encuentran en un campamento fortificado, ya que no es necesario lanzar provocaciones ni buscar desenfocar las ideas como lo hace el Sr. Schneider en lo que sigue de su artículo, para lo mejor y lo peor, para lo verdadero y lo falso, al explicar ese aforismo que es una brújula “no hay relación sexual”. Que haya llegado a ser un aforismo no debe sin embargo hacer despreciar el ponerlo en su contexto para emitir con él explicaciones válidas, en lugar de salirse con piruetas.

Uno se pregunta quién es provocador al lanzar a la nada elementos dispersos y contradictorios y sacando del sombrero al final la expresión de “inconsciente sexual” ¿Qué decir de eso?

***

Cortesana con collar de gemas Pablo Picasso
Rúbrica dirigida por Jacques-Alain Miller
ja.miller@orange.fr

***

DIDEROT
Me gusta más un ensayo que un tratado; un ensayo donde se me lancen algunas ideas de genio casi aisladas que un tratado donde esos gérmenes preciosos quedan ahogados bajo un montón de repeticiones.

***

CATHERINE LAZARUS-MATET.
Peor que el «amuro».

Febrero de 1972. Lacan se dispone a abordar el “amuro” [amur] desde una vertiente, según él, no muy divertida, pero puntual: “Ahora bien, no puedo sostenerme de otra manera sino divirtiéndome, divertidamente serio o cómico”. Lo serio, dice, es para su seminario; lo cómico, para sus conversaciones en la capilla de Santa Ana, de donde se extrae esta afirmación. Jacques-Alain Miller nos ofrece una lectura conjunta de estos “amura-mientos”.
Dos volúmenes inseparables. Como la simpática pareja de inseparables de Los pájaros de Hitchcock, ¿la aparición del Seminario XIX, ...o peor, y de Le hablo a los muros va a desencadenar un desencadenamiento? Seguramente sí entusiasmo. Los inseparables, eso no habla, se acopla de manera invariable. Estos volúmenes son dos, separados, que ilustran lo que es lo Uno. ¿La razón? Las primeras conversaciones de Santa Ana, destinadas a los residentes de psiquiatría, sobre “El saber del psicoanalista”, van por su lado, mientras que el Seminario, que se construye el mismo año, absorbe las conversaciones subsiguientes en la elaboración del “Hay Uno”. Y si uno y otro volúmenes giran en torno a la frontera entre verdad y saber, a la verdad de la no relación sexual, a la opacidad del sentido, a la necesidad de los matemas, dirigirse a los médicos hace explícito lo imposible y teje de la consistencia del recorrido de Lacan psiquiatra y analista, de su amargura también, del espesor de la evolución de su enseñanza, y al mismo tiempo ...o peor identifica el vacío. Estas conversaciones están llenas de paradojas felices y sin concesiones. Así, “La antipsiquiatría (que no resuelve nada de los que es la psicosis) es un movimiento cuyo sentido es la liberación del psiquiatra”. El vigor de sus exposiciones a los muros, a aquellos a los que habla, aquellos del asilo (es un homenaje que rinde así a Aimmé), aquel referido a los sexos, da toda su fuerza a un discurso ajeno a los caminos trillados. La ignorancia, dice Lacan, reconforta el saber establecido.

Estos muros se unen al Seminario. Así como en la caverna de Platón, las aproximaciones al objeto a están hechas para rodear el vacío, dice Lacan. La contraportada del Seminario XIX ofrece una gravedad sutil y desató el tono de agitación de la última enseñanza de Lacan inaugurada allí. Lacan “enseña aquí el primado de lo Uno en la dimensión de lo real” escribe J.-A. Miller. Si las conversaciones de Le hablo a los muros son fuegos artificiales, con ...o peor, los artificios son de fuego. El Uno vacía el Otro. Lacan lo enuncia: “El vacío es la única manera de atrapar algo con el lenguaje”. No hay existencia en la dependencia del Otro, no hay ser sin lo real, no hay relación sexual sin la letra para escribirla; si no, nada.

Si la verdad de la no relación sexual se medio-dice, la otra mitad dice peor. Y Lacan, en la ruta de lo real, se dirige a los analistas en cuerpo [en corps], haciéndolos hermanos de sus analizantes, pues “somos hijos del discurso”, y anuda la fraternidad de los cuerpos con el aumento del racismo. Todo ello deseando a aquellos que lo comentan, en el resumen anexo, que “haga a estas líneas huella de la felicidad [du bon-heur] sin saberlo [leur sans le savoir]”. Otra modalidad de la fraternidad. 3 107.

***

LAURE NAVEAU.
Un pequeño meteoro: el primer libro de Martin Quenehen, Jours tranquilles d’un prof de banlieue [Días tranquilos de un profe de suburbio].

Lo leí de principio a fin, riendo hasta las lágrimas. No trata sino con humor temas sensibles y delicados. La lengua utilizada, tiene eso que impresiona, que parece afín al objeto del cual ella habla. Y haciendo esto, se exilia. Porque al final, saca su sombrero para todo.

¿De qué objeto se trata? ¿Los profes? ¿Los alumnos? ¿Los muchachos de la periferia? ¿Es la Educación Nacional y su absurdo actual? ¿El poder? ¿La cobardía? ¿El coraje? Un poco de todo eso. Pero un bien decir se desarregla. El tono es irónico, tal cual debe ser para ser serio, para ser testigo de una experiencia, de una praxis inclusive, de la distancia justa tomada con la impotencia, de su encuentro con lo imposible.

Martin es un joven profe de los Capetos bien informado en historia-geo, inteligente, más analizado, lacaniano y erudito que la media. La historia comienza cuando se escapa de recibir en la cabeza una lata de Fanta (llena y abierta) lanzada desde un piso de arriba en el colegio donde enseña (mientras salía a fumar) por alumnos anónimos. El escenario está definido. Uno piensa en la película Les dieux sont tombé sur la tête [Los dioses cayeron en la cabeza], en la cual lo que produce efectos en serie en una lejana sabana primitiva, hasta el momento no afectada por la civilización, es una botella de vidrio de Coca-cola.

A partir de allí se produce una sucesión festiva, en un lenguaje magnífico, salpicada de neologismos sorprendentes por su verdad. Las situaciones son alternativamente divertidas y desoladoras. Los adultos son, tanto como los jóvenes, no poco cultivados, con escasas excepciones.

Ejemplo, p. 34, a propósito de un intercambio lapidario sobre blacks, beurs [árabes]... y judíos: “Si les digo que soy goyshkenaze [judío asquenazí], van a brincar. Y luego ¿cómo podría explicarles –tal como lo hace tan bien François Regnault– para decirles que judío en occidente implica el deseo (que ese deseo se transforma en amor, odio, interés, curiosidad, etc.)? Alguna vez lo intenté. En vano. En el fondo de sí, cada uno de nosotros ha elegido ya su posición por o contra el nombre judío. Y en el liceo Louis-Ferdinand Céline, siempre se está contra. Todo, contra.”

Uno cierra el pequeño meteoro. Se dice que va a releerlo a menudo, a regalárselo a niños, a padres de familia, a los amigos. Para hacer reír. Y también para hacer reflexionar.

***

JACQUES-ALAIN MILLER.
Catherine Millot, la primera y única “cool-mystic” del siglo.

«Habent sua fata libelli », cita recortando el verso de Terenciano el mauritano, quien vivió en los tiempos de Adriano. Se olvida que el destino de los libros se decide «pro captu lectoris». Sin embargo, este olvido produce un sentido: el recorrido de un significante nunca es Turing-calculable. Si una carta siempre llega a su destino, es porque allí a donde llega, era su destino –a posteriori se revela haberlo sido siempre–.

Muchas terminan en los basureros de la historia, llenos éstos a reventar de cartas urgentes y de cuerpos torturados. Cuántos significantes, que parecían destinados a elevados fines, han terminado miserablemente. Voltaire permanece por Candido, no por sus tragedias. Se lee más las Cartas persas que Del espíritu de las leyes, Las palabras que la Crítica de la razón dialéctica; Paludes ha borrado Los falsificadores; Althusser permanecerá por sus memorias de un loco, no por la causalidad metonímica y la lectura sintomática. La breve y muy simple Soledad de la Millot es de un arte tan refinado como las más lúcidas Soledades de un Góngora.

La amiga allí de ´O, cuidémonos de olvidar su O inicial y final.

Origen del mundo, es de color rojo sangre en Historia de O. Aquí “página en blanco” que espera la siembra de la escritura, es un soberano “= a Cero” del fin del mundo. La bella Catherine es la gran segadora de todo. Revela su vanidad. Hace de ello una baratija que enseguida elimina, reduciéndola a la inanidad sonora que, “en la belleza del naciente día”, se evapora. En el momento tópico de la experiencia, el “Es gibt” es el de la paz; no de la “paz de atardecer”, analizada por Lacan, sino la repetición calmada del mismo día y de la misma noche, en la nada de todo llamado como de toda inquietud. En lo más profundo de esta experiencia, que es dulce, y cuyo encanto embarazoso se comunica al lector como un perfume, solo el vacío, acorde con todo, de un horizonte despoblado de todo serhablante, y de Catherine misma, se demuestra suficientemente consistente como para encerrar el goce infinito de ser asintótica, como para confundirse con la pureza del no-ser. Misticismo, que se produjo en la autora por pronunciar esta palabra, pero misticismo sin clímax , sin la charla del “lugar del Otro”, sin otro partenaire del sujeto más que su propia soledad personificada, deificada; Oh Soledad.

Los ingleses hablan del estilo mock-heroïc de Dryden y de Pope. Forjemos aquí la expresión cool-mystic para designar esta experiencia y este estilo, sin ejemplo alguno en ninguna literatura de ningún tiempo, pero que tal vez tendrá émulos. Pues de las cool-mystic enamoradas de su soledad, conozco al menos una, pero ella lee a Pascal y rehúsa escribir. Este libro, esta reseña podrían provocarla.

¿Cómo se puede ser místico en el siglo XXI sin ser obsoleto? Se lo aprenderá en esta gema tan pura. El “Escribo Oh Soledad” del cual se adivina el duro deseo durable, encontró, como en el narrador de En busca, una salida feliz. No es ni el tiempo perdido, ni el tiempo reencontrado, ni el tiempo inmóvil o suspendido. Es “el tiempo dado a su libertad”, aquel de una escritura wirklich la que trae la felicidad y ninguna beatitud.

Se ve bien en Catherine Millet, cantora de la orgía del exceso, que el goce no produce forzosamente el placer. Catherine Millot, abismada, si se puede decir así, en el Abgrund (Schelling) de su soledad, muestra la evidencia del dicho de Lacan, según el cual “el deseo es la metonimia de la falta en ser”.

“Nada humano me es extraño”, deja entender, a la inversa de Terencio, la Catherine que anda sola. Escuchar que el significante fálico que gobierna la homanidad-romanidad-totalidad-comunidad se ve aquí despojada de poderes; reemplazada, diría Alphonse Allais, por la nalga perdida de Cunegunda atrofiada, de la que no procede nada

Catherine, tú, ninfa recluida en el santo mutismo, este libro es, fruto de tus bodas con la nada, lo que te perpetuará. Ni almagesto, ni portulano o bestiario, mantienes comercio, en la ciudad, con un gran libro.

Traducción: Juan Fernando Pérez

***

Lacan cotiadiano
publicado por navarin éditeur
PRESIDENTE eve miller-rose eve.navarin.@gmail.com
EDITORA anne poumellec annedg@wanadoo.fr

21 de Septiembre de 2011

Lacan Cotidiano. Nro 08. Philippe Sollers, Jacques-Alain Miller.

14:50:00 , por jalvarez Spanish (ES)

“Septiembre será lacaniano también en Belmopan” – Patachón Valdés

Especial Sollers:

El Olvido-leer (L´Oublire)
“No me hubiera perdido un seminario por nada del mundo”
“Lacan personaje eminentemente novelesco”
“La lengua de los Seminarios es Miller”
Martes 3 de agosto de 2011 23h17 (GMT+1)

***

Philippe Sollers
El cuerpo sale de la voz
Entrevista realizada por Adrian Price y Guillaume Roy

Lacan Cotidiano agradece a Philippe Sollers de haber acogido favorablemente el pedido que Jacques-Alain Miller le hizo llegar ayer a la mañana por mail, con el acuerdo de Anaëlle Lebovitz-Quenehen, directora de Le diable probablement.

Deseábamos dar como primicia a nuestros lectores el texto de la importante entrevista acordada por el gran escritor a dos jóvenes colaboradores de la revista, Adrian Price, británico y Guillaume Roy de Bordeaux.

La presencia de Sollers en las páginas de Lacan Cotidiano es significativa, en el momento en que la infantería no mediática se rebela contra los excesos y acciones vergonzosas del régimen de la Regina, de los marquesitos que la rodean, los valets que la sirven. Lacan Cotidiano

Adrian Price: En Lacan même, encontramos entrevistas que usted dio en 2001, en ocasión de los veinte años de la muerte de Jacques Lacan.¿ Después de diez años, ha cambiado su relación con Lacan?

Philippe Sollers: ¿Qué decimos cuando decimos que Lacan está muerto? Algo bien verificable. Pero eso, ¿dice algo de su obra? Porque, finalmente, la muerte confirma o invalida la obra. El efecto producido por Lacan era imperiosamente chamánico, había que asistir a sus Seminarios para verlo. Cuando Lacan estaba realmente en vena -lo que no aparece siempre en el texto establecido- estaba de un humor penetrante, con una nota de anarquismo ferviente, como el Padre Ubu. La versión de Jacques-Alain Miller es básica. Hablando con propiedad, la lengua lacaniana de los Seminarios, es -¿a Dios gracias!- de Miller. Afortunadamente no se limitó al desciframiento de centenares de grabaciones que estaban allí, cargadas con lo que recogieron de su palabra, y que hace mucho tiempo comparé con todas esas muletas que vemos en Lourdes.

Guillaume Roy: ¿cómo capta usted la escritura de Lacan?

Philippe Sollers: Esto plantea el problema de las relaciones que había entre la palabra de Lacan y su escritura. He insistido siempre mucho sobre esta cuestión, y pienso que es esencial para comprender hasta qué punto nos alejamos de este efecto teatral que producía Lacan. Es por ello que hacen falta testigos. A veces solicito a personas que lo han conocido de cerca, y encuentro una reticencia a ser natural con la palabra de Lacan. Usted citó Lacan même, que yo me explique sobre este pequeño libro. Yo iba a buscar a Lacan, íbamos a comer juntos a La Calèche, y la conversación era apasionante, porque era alguien que nunca hablaba para no decir nada. Lacan entra en contacto conmigo a partir de un libro: Drama. El constata –probablemente a partir de un cierto número de entrevistas que había dado a la prensa– que me intereso, en primer lugar y cada vez, más en el lenguaje. Lo que me impactó de inmediato es que me pregunta cuál había sido mi tesis. Yo no hice tesis. No estoy en la universidad, entonces él me propone ir a hablar a su Seminario –a lo que me reúso en seguida, por otra parte. Eso no me interesa. No me siento en ese momento dispuesto a hablar en el Seminario de Lacan que yo no frecuentaba aún –pero que voy a frecuentar a partir de allí.

A.P.: ¿Qué interés encontraba usted allí, en ese momento?

Ph.S.: Me intereso en la literatura. Mi proyecto –y aquel de la revista que yo animaba, Tel Quel– fue inmediatamente interrogar a los pensadores de nuestra época, convencido como estábamos que la literatura piensa más allá de lo que ellos piensan. Vamos cortesmente a preguntarle a Foucault, Derrida, Barthes -quienes eran los que veían mas favorablemente esta empresa–, “¿Qué piensa de la literatura? ¿Y qué piensa que ella puede pensar?”

GR: ¿Usted fue a interrogar a Lacan sobre este punto?

Ph.S.: Inmediatamente, porque él se sentía interpelado por esta pregunta. El Seminario que Lacan consagra a Joyce es un Seminario tardío que corresponde al momento en que Lacan y su juego con el lenguaje, cae en la obra masiva que es Finnegans Wake. Pero es recaída. Usted ve que Jacques-Alain Miller mismo retorna a Valéry cuando evoca mi caso en su “Postfacio” a Lacan mème. En otro texto hace un paralelo entre Montherland y yo, es aún más liviano. Se podría atacar en todos los frentes: no solo están Sade y Joyce, podría estar Céline, hoy mismo, ¡y cuánto!

AP:¿ Que es lo que usted guarda del Seminario?

Ph.S.: Lo mas importante es el cuerpo de Lacan hablando. Hubiera sido formidable tener un documento en video del Seminario para hacer sentir que es el cuerpo el que surge de la voz, y no lo contrario. La gran importancia de su localización física arroja una luz sobre el modo en que él podía escuchar, o intervenir durante las sesiones.

GR: ¿Con qué frecuencia iba usted al Seminario?

Ph.S. Todos los martes. No habría faltado a un seminario por nada del mundo. Afuera, los filósofos leían su texto, y reinaba una suerte de resignación, de muerte política. Afuera, era el discurso magistral pre-escrito. Lo que era específico de Lacan, su aporte más fundamental, era su manera de pensar hablando.

A.P: ¿Cómo escuchaba? ¿Usted tomaba notas?

Ph.S.: Nunca. Las personas copiaban todo. ¡Qué error! Yo escuchaba atentamente, lo que es totalmente diferente.

A.P.: Usted allí era un oyente, pero también un espectador.

Ph.S.: Yo observaba. Yo observaba el hecho que eso no escuchaba.

G.R.: ¿Le ocurre releer a Lacan?

Ph.S.: Releo los Escritos de tanto en tanto. Retomo el “Discurso de Roma” que es muy bello, especialmente al final, con el escudo, y cuando Lacan apela al sánscrito, con todas las consecuencias que este texto ha tenido. ¡Es maravilloso! En lo que concierne a los Seminarios –vuelvo a ellos– es una pena que ustedes no puedan verlo. Se hubiera podido filmar también su despedida de la Escuela Normal superior. Le hablo de técnica de grabación, pero la cuestión de fondo es política. Porque si Lacan fue expulsado de la Escuela Normal superior, es porque había allí gente con poder (Althusser y Derrida, así como el director de la ENS) que veían con muy malos ojos esta agitación en torno de Lacan.

G.R. ¿Qué hubiera cambiado eso en el plano político?

Ph.S.: No lo sé. Lo que sé, por el contrario, es que todo el mundo muere a comienzo de los años 80: Barthes, Lacan, y un poco más tarde Foucault. Recuerdo una noche que recibía la elección de Mitterrand con una perfecta benevolencia. Me encontré con compañeros que eran de izquierda, y les dije esa noche que vendían a Lacan por un plato de lentejas. Políticamente no era de derecha, pero no hubieran estado con esta historia de “¡Ganamos!”. Los que estaban allí vendía a Lacan, en el sentido en que Lacan no creía en lo social en tanto que tal. Lacan no era un hombre de agrupación. Necesitó una Escuela sin la cual era el aislamiento, la marginalización completa. Pero finalmente, si escuchamos a Lacan, no hay razón para tener la menor ilusión social. De allí su humor negro a veces.

A.P: ¿Según usted, a qué se debía eso?

Ph.S: No se puede presentificar cosas tan incómodas como la diferencia de los sexos o la castración creyendo que eso puede ser superado en no sé que conjunto. Había que estar allí cuando, súbitamente, aterrizaba el público absolutamente abigarrado de los Seminario, y el estremecimiento que provocaban las proposiciones de Lacan: “La mujer no existe” –haga la experiencia cotidiana, lance esto… ¡O la la! Y pongámoslo en plural, de allí mi libro, Mujeres. “ La mujer es no todo”; él dice que no existe, de ello se sigue que tampoco es toda. O también: “No hay relación sexual”, frase llevada y traída hasta la extenuación por todo el mundo sin comprender que se trata de una relación en el sentido matemático del término. O incluso: “Dios es inconsciente”, lo que constituye un salto en relación con “Dios está muerto”. Son aforismos capitales de Lacan. Él los arrojaba así, provocando cada vez una pequeña emoción particular en el público.

Creo que el efecto analítico, si es bien real, debe producir algo que incomoda. Y Lacan, también, ¡qué vida… audaz! Lacan era un personaje eminentemente novelesco. Tenía un espesor de comportamiento, un manojo de llaves con diferentes cerraduras, una manera particular de hacer con la existencia, por ejemplo tomar un taxi para hacer cien metros. Mil cosas sorprendentes que prueban que estaba habitado por su cogitación. El día, la noche. Lacan era interesante porque se topaba con la necesidad de llevar la palabra a la palabra en tanto que palabra. ¿Qué le había intrigado a Lacan en Drama? Es esto: yo llevaba la escritura a la escritura en tanto que escritura. Le envié igualmente Leyes, uno de mis libros, que es una efervescencia de lenguaje particularmente intensa. Era en el momento en que yo trabajaba mucho sobre Joyce. Acusó recibo con sorpresa. Lacan era alguien muy cultivado. Extremadamente cultivado: “el estilo, es el hombre”.

A.P.: Sin embargo, siguiéndolo, con el Lacan que hoy conoce nuestra generación, y ello, gracias solo a sus huellas escritas, una parte del hombre y de su estilo se nos escapa.

Ph.S.: El estilo. Quedémonos con este término. Lacan era alguien con un gran estilo. Un gran burgués de estilo aristocrático, obligado a vivir en medio de la clase media. ¿Era por ello reaccionario? No, al contrario. Pero ahora ustedes tienen que vérselas con lo que Nietzsche llamaba la plebe de arriba y la plebe de abajo. La distancia se ha horadado considerablemente.

A.P.: ¿Echa de menos a Lacan hoy?

Ph.S.: No, para nada. Sería interesante tener una clase del Seminario de Lacan hoy, versaría sobre cuestiones de actualidad: la crisis financiera, Sarkozy, Sade, Japón, Ben Laden, Stauss-Kahn… Inventaría cada vez algo sobre la situación. No es Lacan a quien echo de menos, son los cuerpos que tendrían ese mismo tipo de insolencia, de libertad, es decir, la grandeza de Lacan en lo que respecta a su funcionamiento físico. Hay una suerte de separación entre la palabra y el escrito en Lacan. El hecho que haya habido allí un problema atrae la atención. Él era un gran improvisador de la palabra, pero un poco apretado en la escritura.

G.R.: Podemos considerar también que se trataba de un problema elegido. La elección de dar volver difícil su lectura, con la idea que esto demande un esfuerzo particular al lector para entrar en su obra. Esto me hace pensar en ese consejo que da a aquellos que trabajan con los pacientes psicóticos: “¡Cuídense de comprender!”

Ph.S. Usted habla como Joseph de Maistre, que adoro, quien dice: “Aquellos que no comprenden nada comprenden mejor que aquellos que comprenden mal”.¡Es alta metafísica! Eso que usted dice constituiría una prueba en una época donde las personas sabrían leer. Pero “eso” no lee más. O “eso” no se acuerda ya forzosamente cuando eso lee. He inventado una palabra para ello, el verbo oublire (olvido-leer). Estoy obligado a decir a menudo: “usted me olvidoleyó”. Es un resultado de investigaciones cotidianas que le doy, y creo que la apuesta está hoy allí.

G.R.: ¡Pero las librerías están llenas!

Ph.S.: Hablo de la experiencia concreta que consiste en saber lo que ha sido leído, verdaderamente. Como lo dice Boileau: “Lo que se concibe bien se enuncia claramente, y las palabras para decirlo llegan fácilmente.” Usted ha leído como Boileau concluye “Televisión” con un pasaje oscuro sobre la castración anotado así : “…un ganso siempre como el sexo”. ¡Ah, Lacan! Y ¡sí! No alcanza con leer, hay que entender lo que se lee. Algo ocurre que va a afectar al psicoanálisis mismo. Es una dificultad nueva, o que se muestra como tal: el olvido-leer. La pregunta que se plantea para los analistas y para la sobrevida eventual del psicoanálisis –a menos que se vuelva una iglesia, una agencia humanitaria- es: ¿Quién ha leído mucho o no? Es una cuestión eminentemente política. La época de Lacan fue absolutamente apasionante desde el punto de vista de las apuestas existenciales, apuestas de pensamiento, apuestas políticas. De un discurso que no sería del semblante, escrito en el pizarrón por Lacan. Es un título muy hermoso. Es lo que trato de hacer (Philippe Sollers muestra uno de sus últimos libros, cuyo título es discurso perfecto). En la sociedad del espectáculo, es rarísimo. Aconsejo leer sobre esto, el Parmenides de Heidegger que acaba de ser traducido al francés.

A.P.: ¿Qué es lo que dice que ha llamado su atención?

Ph.S.: Es una obra maestra a propósito de la verdad, alethéïa, de la cual Heidegger dice de una manera muy impactante -lo que no ha sido muy retomado, por otra parte- que es una diosa. No es la diosa de la Verdad, sino la diosa-Verdad misma. Parmenides, llevado por caballos, llega a lo de la diosa Verdad. No es Actéon viendo a Artemisa. él es quien se separa de los senderos trillados, llevados por su deseo, y que llega a la diosa Verdad misma, que lo recibe de manera muy benevolente: “muy amable por haber venido a verme” Por lo tanto, no se trata de un episodio trágico: “yo, la Verdad, hablo” ¿Qué es lo que impide la verdad? Es el hecho de que no se la piense como debiera. Lo que hace Heidegger. El primero, y el único. Me divirtió preguntarme lo que los filósofos hubieran hecho o no con Heidegger, incluso Lacan, por qué él se le acercó. Y hay que decir que ni unos ni otros han hecho gran cosa. Puede demostrarse en el pizarrón. Los seminarios y conferencias de Heidegger sobre Nietzsche no fueron leídos. Atención, no estoy tratando de lavarme las manos de la pregunta: “¿Qué es la verdad?”.
G.R.: El psicoanálisis, regularmente atacado hoy, se ha vuelto una apuesta política ¿Por qué lo defiende ud.?

Ph.S.: Relea a Clausewitz. La verdadera guerra siempre es defensiva. Lacan era muy estratega, y conducía una guerra defensiva para no ser marginado ni eliminado. Tenía a todo el mundo a sus espaldas: los filósofos, los propietarios de la Escuela normal, la Internacional. Yo estaba allí cuando fue expulsado de la Escuela Normal Superior. Lacan estaba solo. Yo estaba allí, yo llevaba las valijas. Lacan trataba de alertar a la prensa sobre esta expulsión. Sólo una persona nos recibió, ella había estado en su diván: Françoise Giroud. Lacan hizo su número de seducción, y obtuvo un artículo. Le hablo de esto, pues esto parece nada, pero es mucho.

A.P.: ¿Ud. cree haber sido tenido en cuenta por él en esta guerra?

Ph.S.: No he dejado de tomar partido. Por mi propia iniciativa hice lo que había que hacer. Lacan nunca me dio una tarea particular para cumplir, pues él no era así. Él dejaba hacer. Una iniciativa, y bien: “¡Bravo!”. Estaba incomodo como Gulliver en Lilliputh. Había que cortar algunos piolines. Para concluir, yo diría que siempre hay que partir de la incomodidad que alguien provoca. Creo que uno se equivoca cada vez que interpreta un personaje molesto como si fuera alguien bienvenido y que sólo había que tomar acto de aquello que él hizo sin preocuparse, pues no es verdad.

***

Lacan Cotidiano
Publicado por Navarín editor
Presidente: Eve Miller Rose eve.navarin@gmail.com
Editora: Anne Poumellec annedg@wanadoo.fr

Juego de pistas con Philippe Sollers
por Jacques-Alain Miller

A las 18:40 esta tarde, abro un mail que me llega “de parte de Philippe Sollers”. La secretaria de L´infini, Anne Vijoux, me escribe: “Philippe Sollers me pide transmitirle este mensaje: le sugiere la lectura de las páginas 141 a 146 de su Discurso perfecto.” Le respondo enseguida: “Agradézcale a PS por esta referencia, y dígale que mi ejemplar del Discurso perfecto está en París, pero voy a buscar uno en la isla.”

Lilia y yo llamamos en seguida a las pocas librerías de la isla: ninguna tiene el libro del escritor ¡Una vergüenza! Lilia me dice de llamar a Anne a París, amiga de Tschann. Tschann tampoco tiene nada. ¿Es un complot? Finalmente, la Hune dice sí. ¡Uf! ¿Cómo hacer? Lilia dice: que Anne envíe por fax las páginas al Hotel du Chat. Sí, pero tiene que ser antes de las 21:00hs., pues luego el fax está cerrado.

Lilia, su marido JM, y yo estamos en la mesa de la Cabane de la Patache, donde interrogamos al dueño sobre las carcachas (pataches) y las juergas (patachon), para reconstituir la vida de la bisabuela de nuestro amigo Valdés, cuando, a las 20:30hs., SMS de Anne: “Salió”. El Hotel confirma que llegó.

De inmediato, JM nos conduce a Saint Clement del Baleines, bajo del auto, tomo el fax, subo al bordo, y nuevamente me lleva a Portes. Aquí estoy sentado en mi escritorio, que voy a dejar mañana por el de Michele Manceaux en Ars. ¿De qué se trata? De un texto, pequeño en su formato, grande por lo demás, sobre Baltasar Gracián. Lo he leído, lo conozco, lo he leído menos que otro texto sobre los Jesuitas que está en Lógica del infinito, creo.
¿Qué quiere significarme Sollers con esta artimaña?

Primera hipótesis que me viene a la mente. Sollers debió leer en el LC que Bassols encontraba algo de gracianesco en mi Vida de lacan, y desea evitarme caer en el pecado de orgullo. Me manifiesta que él conoce Gracián, que no esperó a Bassols ni a mí para preocuparse por él, que gracianesco es él mismo, y más que eso, pues él es Joyce, Celine, Lautréamopnt, Nietzsche, y en sus momentos de menor tensión, Voltaire, Buffon, Philip Roth, Homero, Hemingway, etc., que nadie conoce mejor la Biblia, nadie escruta de mas cerca los vedas, la sabiduría china no tiene mejor turiferario, los gnósticos tienen un hermano en él, etc. Es su vena: “Sé mucho más que cualquiera, he leído todos los libros, y además, la carne es alegre.” Sollers 1, Mallarmé 0.”

Si Lacan es un personaje de novela, lo que es en definitiva bastante banal -¿quién no lo es? Le pregunto –Sollers es el Shakespeare de Borges: es todos los hombres, las mujeres también por otra parte, y , especialmente, todos los escritores. Tuvo excelencia en el estilo “bordelés-despabilado” (Una curiosa soledad), fue más Robbe-Grillet que Robbe, jamás fue grillado, tuvo su periodo Lacan: soy más astuto que cualquiera porque doy sobre cualquier cuestión la vuelta de tuerca suplementaria que nadie sueña dar, luego la vuelta de tuerca de la vuelta de tuerca, y termino por apretar tanto el garrote que los ojos del paciente se exorbitan, y terminan por saltar, y caen al piso, como los de Edipo.

Segunda hipótesis: oculto en el texto, hay un mensaje que me está dirigido a mí, Jacques-Alain, en particular. ¿Por qué no? Si fuera el caso, ¿qué sería? Esta cita, por ejemplo (Sollers cita maravillosamente, siempre, es su lado Zelig, como Lacan: dispone de un sujeto de la enunciación extremadamente plástico, tan bien que cada uno que cita se vuelve Sollers´Text)

Podría ser esto, citado p. 143-144: “El estilo es lacónico, y tan divinamente oracular que, como las escrituras más sagradas, incluso en su puntuación, encierra misterios”. Es Nietzsche sobre Gracián, podría ser Soler sobre Lacan, el Lacan de los Escritos y Otros escritos, si el Prof. Sollers no hubiera decidido que el Dr. Lacan escribía mal. Mal ¿en relación con quién? ¿Con qué? Al costado epistolar del siglo XVIII, quizá que él, Sollers, posee también. ¡Qué cosa voy a tomar! Puesto que se indigna ya que yo pueda evocar a Valéry y Montherlant en relación con él –en tanto que su primera revista se llamaba Tel Quel, y que Montherlant está lleno de historia de alcoba con pequeñas españolas, (La pequeña infante de Castilla). Incluso si son pequeños Españoles disfrazados.

Lo tengo por dicho: Sollers es incomparable; por lo tanto compararlo siempre es una tontería. No se compara incluso consigo mismo, del cual difiere siempre incesantemente. Con él siempre nos quedamos sin nada, siempre el tren llega tarde. Como decía Derrida de Husserl: “El retraso es aquí el absoluto filosófico”.

Y bien, es también el absoluto para el lector y el amateur de Sollers. Una única solución: callarse. Admirar, pero callándose. Caerse de las nubes, sin hacerse el astuto, por que él es el mas astuto. Es el absoluto sollersiano.
Tercera hipótesis. Me hizo caminar, y he corrido, y he hecho correr conmigo a Lilia, y a JM y a Anne. “No espere nada de un rostro triste”. Es Gracián, es Sollers, es Lacan Cotidiano. 0h45, la noche del 29 al 30 de agosto.

Traducción Silvia Baudini

19 de Septiembre de 2011

Lacan Cotidiano. Nro 07. Jacques-Alain Miller (París)

01:39:00 , por jalvarez Spanish (ES)

“Septiembre será lacaniano también en Belmopan” –Patachón Valdés

“Barbarians at the Gate!”
Jacquou se lanza sobre la Villa con su banda de paisanos y de mendigos
“!Pero qué cosa!” dicen los Inc´eibles
Lunes 29 de agosto de 2011 23h45 (GMT + 1)

***

“Vida de Lacan”
Recorrido de un significante
Por Jacques-Alain Miller

Nota liminar. Creía que iba a escribir diez líneas, anónimas, en tercera persona, para presentar -en el sitio ECF-ECHOPPE dirigido por Philippe (y no Pierre) Benichou-, las 24 páginas de Vida de Lacan que salen a las librerías el 1° de Septiembre. De hilo en aguja, se ha vuelto otra cosa. Para no tener que reescribir todo desde el comienzo, conservé la tercera persona, que da al texto un poco la apariencia de De Bello Gallico intelectual, en la tradición mock-heroic, que le gustaba a Lacan, de The Rape of the Lock, y de la Donciade.

El 2 de agosto pasado, al alba, Jacques-Alain Miller toma resoluciones: escribirá a rienda suelta una Vida de Lacan. Se dispone para hacerlo del bosquejo que le ofrece el curso que ha dado en 2010 bajo ese título, de Enero a Junio; las cuatro primeras lecciones fueron establecidas por Nathalie Georges-Lambrichs, quien se las ha pedido para la revista Cause Freudienne, que ella dirige.

El 5 terminó 24 páginas de un primer tiro. Las hace imprimir ese mismo día, en 50 ejemplares, en el Boulevard Raspail, en un lugar a diez minutos de su casa, y los pone en sobres destinados a periodistas, amigos y personalidades. Envía el texto por mensaje electrónico a su amiga Catherine Clément, de quien supo que era la encargada de dar cuenta en Le monde de libres de “la actualidad de Lacan” desde la entrada de vacaciones. Ella lo anima vivamente para que continúe la escritura de factum. Martin Quenehen, que todos los años lo invita sin lograrlo a France Culture, le propone hacer la “Gran entrevista” de las Mañanas de France Culture el miércoles 10 de Agosto. Esta vez, es un sí.

A la salida del estudio de France Cultura, fue entrevistado por la joven y bella Lisa Vignoli, de Marianne, sobre el tema de las “mujeres de Casanova”: él promete dirigirle al día siguiente en la mañana un texto que resumiera sus preguntas, del que el periódico podría extraer lo que quisiera.

El viernes, él se va para el campo a encontrarse con su familia. Recibe una llamada de una tal Cécile Fontaine, diciendo que pertenece a Volumen, que había tratado de encontrarle en París el miércoles a medio día. Es la directora de ventas interina durante el verano; está asediada, dice ella, por las demandas de las librerías, desencadenadas por la emisión de France Culture; ella se sorprende de no tener nada sobre esa Vida de Lacan, mientras que Navarin Editores tiene un contrato de difusión con Volumen, que se hizo cargo de la continuación de la difusión interna en Seuil; Jacques Alain Miller había negociado un contrato con uno de los fundadores de la casa, Jean Bardet, duro en los negocios, pero un gran humanista, que le contaba cómo había comenzado entregando, el mismo, libros a las librerías, en bicicleta. Era la época de los Cahiers pour l’analyse, que JAM hacía en la Escuela Normal Superior con sus camaradas Badiou, Grosrichard, Milner, Regnault.

JAM explica a la Señora Fontaine que él ha concebido escribir esa Vida de Lacan el 2 de Agosto, que lo hará imprimir él mismo, y que contaba hacerla difundir por la red Uforca de las secciones clínicas, como sus Cartas a la opinión ilustrada hace precisamente diez años. La Señora Fontaine insiste. JAM añade que no tiene ni ISBN, ni código barrado, que es su secretaria la que sabe hacer todo eso, y ella está en vacaciones en los Alpes, imposible de encontrar. Y además, no le esconde que Bétourné, el nuevo PDG [Presidente Director general] de Seuil, no va a tomar a bien el apoyo de Volumen a esa Vida de Lacan, que va a perturbar cierto plan del que JAM ha tomado conciencia un poco tarde: como las mujeres engañadas pero no tan engañadas como se cree, de las que se habla en Mariana, él veía 2, y otros 2, pero se resistía a decir 4, para continuar perfeccionando tranquilamente, desde el 11 de Julio, 12 horas al día, el Seminario VI de Lacan, último de la serie de los 25 cuya redacción se prometió concluir hace largo tiempo.

***

Philiphe Benichou tiene el placer de anunciarles que pueden desde hoy encargar en www.ecf-echoppe.com la Vida de Lacan de Jacques-Alain Miller, el nuevo número del Diablo probablemente, con el dossier “Porque Lacan”, y sobre todo, el Seminario XIX, …o peor y Hablo a los muros, de Lacan, dos obras cuyo texto fue establecido por J-A Miller. 29 de agosto 2011, 19:17.

***

Cécile Fontaine insiste: Seuil es Seuil, Volumen es Volumen; las librerías esperan la obra, y ellos esperan a Volumen; ella se ofrece componer el ISBN, y fabricar el código de barras; como la computadora de JAM se resiste a leerlo, las etiquetas serán pegadas en los locales mismos de Volumen, una vez impresos y enviados. JAM cede ante el deseo tan decidido de esta dama de voz fresca y agradable. Ella le asegura que no va a lamentarlo, que la obra estará en venta el 1ro de septiembre en las mejores librerías; ella le pide escribir un argumento, le explica como componerlo, espera una hora más tarde su envío por mensaje electrónico, ya que sale de vacaciones esa misma noche. Ella pide 1.500 ejemplares. Contando con que 1.000 ejemplares serán difundidos por la red Uforca, y que el servicio de prensa de Lacan es de 300 personas, JAM decide un tiraje de 3.000: quedarán 200 ejemplares para la venta virtual, a través de ecf-echoppe.

El lunes 15, Bernard Henry Levy lo llama por teléfono: lo anima a hacer de Vida de lacan un libro de “500.000 caracteres”. Ese mismo día, JAM almuerza en la Cagouille con los periodistas del Point, que le dejan entender que tal vez no estará satisfecho con el artículo que abrirá el dossier que aparecerá el jueves, que estará disponible desde el miércoles en los locales de la avenida de Maine. –Continuará

***

“JAM vuelve a decir y Virgo, redeunt Saturnia regna”
Por Jaques-Alain Miller
Les Portes- en-Re, 29 de Agosto 2011

Desde hace un año, mi hija Eva administra gratuitamente Navarin Editores, con su competencia de ex alumna de la ESSEC, formada desde entonces en la ruda disciplina mass-market; ella se divierte con nuestros “productos de pequeño consumo”. Me puse de acuerdo con ella: Lacan Cotidiano será ubicado bajo la égida de Navarin, lo que la hace la responsable legal de la publicación.

Quiero en efecto que Lacan Cotidiano se distinga de lo que circula locamente en la Web, al menos en esto, que escribimos de manera responsable y reflexionada, como en los mejores órganos de la prensa de papel. Ninguna desinformación; nada de difamación; discreción, medio-dicho; el respeto de las leyes; con humor, pero con medida.

¿De qué se trata ahora? –hacer de todo para volver eternizar Lacan Cotidiano.

***

No era esa mi primera idea.
Quería solamente saludar con una salva cotidiana el aniversario de los treinta años.
Esas líneas de Judith dan fe de ello.

7 de Septiembre. Lacan Cotidiano
La Agencia lacaniana de prensa lanza, en ocasión del aniversario de los treinta años, un boletín cotidiano en línea que permitirá a todos aquellos que quieran intercambiar sobre la “actualidad Lacan” desde la entrada de vacaciones: los que intervienen en los medias, lectores auditores, telespectadores, de Francia y del extranjero. Lacan Cotidiano será difundido del 7 de Septiembre al 17 de Octubre en las listas de la Asociación Mundial de Psicoanálisis, será traducido en cinco lenguas, y deberá llegar en quince países a 10.000 personas: psicoanalistas, escritores, artistas, periodistas, personalidades de la política y de la cultura.- JM

Y bien, Lacan Cotidiano no desaparecerá el 17 de octubre como no apareció el 7 de septiembre. Las circunstancias han querido que el proceso comience poco después de la mitad de agosto. Esas circunstancias, es esencialmente el pequeño “acontecimiento inesperado” del Monde des libres; su existencia y su alcance me fueron señalados por Lilia, le rindo homenaje por ello. Propulsé la información como “Breaking news” y, poco a poco (N de T: JAM usa aquí una expresión que es de fil en aiguille- pero escribe de fil en anguille que quiere decir nudo corredizo) [Dejo aquí la falta de tipeado que me fue señalado por N**, primer lector de este texto; me ha preguntado si era un Witz; he respondido: “es un lapsus calami, pleno de sentido ciertamente: lo pensaré”] estamos aquí con una newsletter cotidiana en línea, esperada por unos 10.000 lectores en todos los rincones del mundo, traducido total o parcialmente, a varias lenguas, y que siembra ya la inquietud en un puñado de gente que se creía todo permitido. La red electrónica tejida desde hace quince años por las siete Escuelas del Campo freudiano en el mundo está a pleno. ¿Quién quiere sacrificar eso?

Lacan Cotidiano nos permite a nosotros, los condenados por los medios, los no mediáticos –por el desdeño de los medios, el nuestro o el suyo, según- de reaccionar, y rápidamente, al caldo de actualidad literario y cultural que nos es servido todos los días, frecuentemente tan infame como aquel que sirve el licenciado Cabra a sus pensionistas en El Buscón de Quevedo, donde los pellejos de desinformación flotan sobre los escupitajos de difamación, a lo que se añade, en lo que me concierne, una buena dosis de arsénico apuntando a la aniquilación intelectual pública de vuestro servidor. La contra-ofensiva de judoka que me he decidido a empezar a partir del 2 de agosto poniéndome a redactar Vida de Lacan a toda prisa, hace que mi aphanisis deseada se cambie en su contrario, y me sirve de rampa de lanzamiento “And it’s a gift that will continue to give.”

***

Anne difunde Lacan Cotidiano en ECF-MESSAGER, y cumple un papel clave en el proceso editorial. Debe escribírsele a ella para responder al periódico; ella recibe los textos. Le he pedido ser oficialmente la editora de la publicación, ha aceptado.

Es la destinataria de la primera reacción del lector que hemos registrado por el vasto mundo, el de nuestra amiga Catherine Clément. Inmediatamente difundido el “Breaking News” de Lilia, que cuestionaba Le Monde des Livres donde Catherine no escribía desde hacía un cuarto de siglo, y donde fue convocada por la nueva dirección, he aquí que mi Catherine hace conocer la molestia, el displacer, que le causa, no el pesado artículo que escandaliza a una Lilia, sino el hecho que nosotros no saboreamos la piedra como el maná del Señor. Ver Lacan Cotidiano, N° cero, p.2.

***

Correo de los lectores.
La creación de LACAN COTIDIANO a mediados de agosto ha sorprendido; no hemos aún recibido ninguna reacción de nuestros lectores en lo que concierne a lo oportuno de nuestras iniciativas. El único mensaje electrónico que entra en esa categoría emana de nuestra amiga Catherine Clément. La responsable de la lista de distribución Messager ha recibido, en respuesta al envío del comunicado “Breaking News” de ayer, el texto siguiente: “Querida amiga, no estoy segura de que ese correo sea apropiado” Fue el envío inaugural del Correo de los lectores. –LC

***

Es que Catherine había inmediatamente sentido, con la extrema sensibilidad que la caracteriza en esas materias, que ese pequeño mensaje de nada, enviado por un emisor aún no identificado por el radar mediático, constituía un mal ejemplo, una infracción en relación al código no escrito que quiere que, entre los intelectuales, nos achiquemos delante de la prensa en general, y en particular Le Monde des livres.

Se debe soportar en silencio. Se trata de forzar la admiración por su estoicismo. La dignidad, es aceptar las bofetadas gritando “¡Sir, Yes, Sir!”, como los marines de Full Metal Jacket, de Kubrick. Hablo con conocimiento de causa. Fui estoico, fui ese Marine. Durante casi dos decenios, la aparición de cada seminario de Lacan, fruto de mis desvelos, de mis trabajos de benedictino, era acogido por una brigada, un disparo de metralla, de injurias y de estupideces. Y los buitres que volaban sobre mi cabeza me gritaban al mismo tiempo: “¡Te retrasas! ¡No entregas suficientemente rápido nuestro pasto! Y cuando lo hayas hecho, escupiremos en la sopa, y on t´f´ra la peu [¡te tendremos!] Te escupiremos en tu sucio hocico” La técnica es digna de figurar en el libro de Harold Searles, El esfuerzo por volver el otro loco.
Permanecí mudo.

No me arrepiento. No perdí un segundo debatiendo con los nulos que se pavonean por haber encontrado, aquí o allá, una equivocación, un olvido de mi parte, y, frecuentemente, inventándolas a su gusto. Hubiera sido durante treinta años, los treinta años que pasaron desde la muerte de Lacan, el felpudo de los ignorantes, o de los semi-sabios, o de los medio-locos, del medio analítico. Me mantuve, porque yo también soy obstinado, porque a pesar de todo lo descreído y “asimilado” que soy, sigo siendo del pueblo con la nuca rígida, que no se inclina delante de falsos valores, y que tengo la cabeza inclinada, desde que supe leer el latín, por las historias de Mucius Scaevola y Horatius Coclès. Felizmente he vuelto de esas historietas tito-livianas, de esa propaganda imperial, pero en fin, me queda algo. Lo que me ha sostenido, durante todos estos años, es el afecto de los míos y la estima que me tienen en la Asociación Mundial de Psicoanálisis, pero finalmente sobretodo, lo confieso –como Lacan lo confesaba en Aún- es el desprecio. Ah ¡El dios Desprecio! –un desprecio de hierro por esta ralea que heredé de Lacan, y que se cayó en la abyección durante del episodio de la disolución, hace ya treinta años.

Pero todo eso se acabó. Un ciclo se termina, otro ha comenzado “JAM vuelve a decir, y Virgo…”

***

Acabo de establecer el último seminario de la serie de los 25. Sí, los guardo bajo el brazo, aún un poco, y por dos razones.

La primera, es que, una vez enviada la copia al editor, al trabajo de redacción le sucede un trabajo editorial a veces considerable, que me lleva tiempo: confección de los esquemas; debate con el lector de la casa editorial; búsqueda de ilustraciones; lectura y correcciones de las pruebas, una primera, una segunda vez. He preferido diferir la publicación para seguir adelante y acabar la redacción del conjunto.

La segunda tiene que ver con la inestabilidad ahora permanente en las ediciones Seuil.

He conocido Seuil cuando aún era dirigida por los fundadores, Paul Flamand, el editor, y Jean Bardet, el responsable comercial. Eran dos grandes figuras francesas, atrayentes, demócratas-cristianos, comprometidos en un tiempo, al menos uno de ellos, con el fantasma de la formación programada de las élites, “jefes”, en Uriage, como Hubert Beuve-Méry, del Monde, que jugó con convicción, en la posguerra de la WW II, un papel de gran consciencia moral; él exasperaba a De Gaulle. Les costó, les pido creerlo, a Flamand y a Bardet, publicar el primer libro de mi hermano Gerard, El empuje a gozar del Mariscal Petain (1975), cuyo prefacio fui a pedirle en su nombre a mi maestro Roland Barthes.

Con un aire de minueto que hacía vibrar las cuerdas, Gérard criticaba con maldad a Uriage, antes de que Bernard-Henry-Levy orquestara el tema con la potente sinfonía de su Ideología francesa (1981), lo que le provoca convulsiones a Raymond Aron. Sollers resume el conjunto con una perfecta economía de medios en un solo adjetivo: “Francia enmohecida” , dice (28 enero 1999). La palabra permanecerá cuando todo haya pasado. No podía ser encontrada sino por alguien que haya tenido corazón, por lo menos lo supongo, ya que no tengo sus confidencias, el “Francia, madre de las artes, de las armas y de las leyes” de du Bellay. Francia no es siempre conforme a su esencia increada. Hay eclipses.

Esto me embala, pues no creo de ninguna manera en las esencias increadas. Pero siendo psicoanalista, no puedo más que creer en el origen ex nihilo del sentido, en la metáfora originaria, en la identificación simbólica primordial al Ideal del yo, alias el significante amo. Las ediciones Seuil también tienen una bio-identidad de base, un ADN humanista, y no augura nada bueno cuando se trafica eso, solamente produce la gestación de algún monstruo.

Entonces, nuestros dos compadres-fundadores eran grandes thala –del barbarismo “aquel que va-t-à-la misa”, adjetivo invariable, en uso en el argot khägnal de Louis-El-Grande cuando yo era alumno, y luego en la calle de Ulm; Althusser había sido “Príncipe thala” .

Según la historia oficial de la casa, ésta debía su nombre a que “El umbral [seuil], es toda emoción de la partida y de la llegada. Es también el umbral nuevo que rehacemos en la puerta de la Iglesia para permitir a muchos entrar, cuyo pié buscaba a tientas alrededor” (carta del Abad Plaquevent, el 28 de diciembre 1934). Se jubilaron en 1979. Como único sucesor –y juez de paz entre los rivales Claude Durand, nacido en 1938, al que veía de lejos como un jovial meridional (?) de carácter temperamental, e inventor de García Márquez como de Soljenitsyne, y el muy lacaniano François Wahl, 1925, judío de la corte (*) en Seuil, y gran consciencia farisea de Barthes y del joven Sollers, a quien yo quería mucho, y Lacan también -ellos elegirán a Michel Chodkiewicz, 1929, un convertido al Islam, eminente especialista del sufismo, gran figura atrayente, también él, y genial, que había hecho sus pruebas creando para Seuil, y para tener en jaque a Scientific American, la revista de divulgación La Recherche, que fue un gran éxito internacional.

Sollers hace sus primeras extravagancias poco después, y deja en 1982 la calle Jacob para ir a la calle Sébastien-Bottin (hoy Gaston-Gallimard). El intenta convencerme de que deje Seuil siguiendo sus huellas, llevándome a Lacan. Habiéndole Chod negado conservar el título Tel Quel, él funda con el mismo formato y la misma tapa, dibujada por Faucheux, L´ínfini, aún en actividad -y ¡cómo!- en el momento en que escribo. Tuve largas discusiones con el encantador Antoine, del cual mi gran amigo Jorge Forbes debería más tarde volverse íntimo; Françoise Verny viene a almorzar a la calle d’Assas, paquidermo malicioso, de una vulgaridad estudiada y erudita, Sollers me tentaba con una alianza entre nosotros dos más Lacan muerto, lo que nos aseguraría, si no la combinación de lo que él llamaba “la caja fuerte de la literatura francesa”, al menos un buen pequeño paquete de acciones, todas espirituales claro está.

Decidí finalmente quedarme en Seuil, por razones que diré en otra ocasión. Alertado por el rumor, o por Catherine Clément, ya no lo sé, Bernard Henry Levy me pidió una cita, lo he recibido en la cocina, y vi por primera vez a ese bello joven con grandes botas del cual no sospechaba entonces que se volvería mi amigo, y le sería deudor de la ayuda inmediata e incondicional que debía aportarme, al igual que Philippe, cuando me lancé sin dudarlo contra la famosa “enmienda Accoyer” que acaparara la crónica al final del 2003.

Allí, Philippe me hace pagar que haya rechazado seguirlo con un poco de frialdad, felizmente efímera, que se instala entre él y yo, que lo admiraba, y lo había conocido cuando yo tenía 16 años y él 24. Después de diez años, Chod-la-rigueur pasa la posta a Claude Cherki, caluroso y perturbador. Pasé el tema su reino para llegar al 2004, donde se hizo votar a los accionistas de Seuil, entre ellos numerosos empleados, -el progresismo obliga-, a la venta de la casa al Grupo La Martinière, dirigido por Hervé del mismo nombre, un nombre ilustre de la Historia de Francia. Bien que el Señor de la Martinière tenga, según la revista Challenges, la 500ava fortuna de Francia, él no trabaja a gran escala sino por el apoyo que le proveen los hermanos Wertheimer, ellos con la 5ta fortuna número, propietarios de Chanel, y de los perfumes Bourjois –“con una J, como “joie” [alegría] dice el eslogan.

No, para mí no era una alegría. A pesar del lado balzaciano de la historia de esa “tribu venida del Bajo-Rhin” que fue objeto de una historieta en L’Express en 2005, yo no estaba encantado sabiendo que la obra de Lacan, sus derechos materiales, estaría entre las manos de los Wertheimer, los más invisibles de los millonarios, y de un Señor de la Martinière fóbico a todo contacto, se dice, con los autores, críticos, e intelectuales (incluso si se puede muy bien comprender el fundamento de esa repugnancia que un Mao-Tsé-Toung no escondía sentir).

El Seuil bautizado por el Abad Plaquevent tomaba así de frente el viento de una posmodernidad a la Howar Hughes, mientras que con Paul Flamand, tan distinguido y cortés, tan humilde y discreto, se estaba aún en el siglo XIX, y tal vez en el XVIII.

Cada vez que Lacan le echaba una bronca por teléfono, él me llamaba para que yo hiciera saber a “su suegro” de su completa devoción y afecto, que le hiciera saber sobre la total incomprensión de su enseñanza, por falta de cultura, de inteligencia, y de todo, y, sobre el hecho que, reconociendo perfectamente su incompetencia, él se cuidaría siempre de hacer alguna objeción a cualquier deseo del doctor Lacan, y se remitiría completamente a François Wahl, “que sí comprendía”, para facilitar la realización de los puntos de vista del gran psicoanalista. Y Flamand se sumergía de nuevo en la obra de Pierre Emmanuel, del que hacía sus delicias. ¡Años maravillosos!

He querido encontrarme con Hervé de La Martinière, para plantearle la cuestión de la confianza cara a cara. Mi editora, Monica Labrune, me disuade: “Ustedes no tendrán ninguna empatía” [ “vous náurez pas d’atomes crochus” ], me dice esta normalista filósofa, con quien si tenía empatía. Me dejé llevar por ella, preguntándome si no me había equivocado al no escuchar a Philippe. En fin, la idea de llevarles el seminario de Jacques Lacan a los propietarios sin rostro de Chanel SAS, sin cotización en la Bolsa, Alain y Gérard, por el sesgo del noble Hervé, dirigiendo “a la americana”, pero sin contacto con el medio microbiano exterior, no tenía nada para entusiasmarme.

Al mismo tiempo, la logística de la distribución, que había siempre sido un punto fuerte de Seuil, fracasaba; Volumen era el hazmerreir y el blanco de todos los libreros de Francia por su retraso y su incompetencia. Los PDG se iban. Primero fue el hijo de Flamand, legítimo por su ascendencia, elegante como su padre, pero desprovisto de su carisma muy real, emparejado con Olivier Cohen, quien me dio esperanza: antiguo cloutard [alumno de la Escuela Normal Superior de Saint Cloud] amigo próximo de Bernard Henry Levy, en fin, encantador, gran editor. Me creí salvado, con Lacan. Se anuncia que Laure Adler se iba de France Culture para dirigir el sector literario de Seuil. Bueno, me dije, ella fue amiga de Gérard, la conozco un poco, le gusta Lacan, es inteligente, tiene don de gentes.

Ella llega volando, seduce a la mitad de la casa, se hace detestar por otros, Cohen parte (para crear la bella casa editorial Olivier, su nombre de pila), ella desembarcó sobre la marcha por La Martinière, y el editor Hervé Hamon se va: “el autor no está más en el centro del dispositivo”, ¡Uf!

En esas, llega Denis Jeambar, ex director del Point, y luego de L’express. Se aburre en Seuil, no lo esconde, me dice que la prensa es su pasión. De hecho, el poder de Monique crece: ella controla ya casi un cuarto de la producción de la casa. Ella decide lanzar las traducciones nuevas de Freud, destinadas a los estudiantes. Le aconsejo a Jean-Pierre Lefevre, cuya traducción de la Fenomenología del Espíritu me encantó. Inventamos una nueva “pequeña colección”, que no nacerá. Por la red normalista, Monique conoce a Clotilde Leguil, una belleza, graduada en Filosofía, nuera de mi colega y amigo François Leguil, a quien ella confía los prefacios de Freud. Descubro que Clotilde sigue mi curso desde hace diez años. ¿Cómo no la había notado? Quedé perplejo.

Comienzos del 2010, Jeambar deja Seuil, lista para mudarse a Montrouge. No pongo los pies allí, yo que, en 1966, conocía la casa desde el sótano al techo. Valérie, la prodigiosa dibujante de todas las tapas de Seuil, a quien me liga una amistad, se va, para dirigir el departamento de diseño de la Reunión de Museos de los Museos Nacionales.

Habiendo llegado el 4 de Enero del año pasado, Olivier Bétourné, un recién llegado, ex secretario general de la casa. Cherky lo había echado de mala manera, alegando una conspiración para quitárselo de encima a él. Se volvió el número 2 de Claude Durant en Fayad. Él me asegura su vieja amistad, su respeto profundo por la obra de Lacan, me habla de una página entera del Monde que piensa comprar alrededor del 9 de Septiembre de 2011 para celebrar los treinta años pasados desde la muerte de Lacan, y todo lo que he editado de su obra.

Cenamos dos veces en la Méditerranée. La primera vez, fue delicioso. La segunda, cuando le conté sobre la importancia que concedo a que la traducción de Freud continúe con el mismo traductor y el mismo redactor de los prefacios, él suelta, con una sonrisa: “Usted no es nadie en Seuil”, le respondo: “Entonces, seré intratable, sino, seré menos que nadie”. Él me tranquiliza. Tranquiliza también a Monique, inquieta por su cuarta parte de Seuil, que él mordisquea por los bordes. Por mi parte, profetizo a mi amiga editora: “Usted tiene la máquina en la mano. Cuando él le haya picoteado el cerebro, como se dice en los Estados Unidos, la echará sin una palabra. Le doy dos años. Apostemos”. Encuentro en el computador en el que escribo el texto el mensaje de Monique, fechado del 24 de Enero de este año: “Queridos amigos, estoy desafortunadamente obligada a anunciarles que he sido destituida de mis funciones, y que dejo la casa Seuil el miércoles 26 de Enero”. Me equivoqué: Olivier es una flecha, la puso en la puerta un año y tres semanas después de su llegada. No esperaba contar toda esta saga, que me ha desviado détourné-betourné de mi propósito, que era el de explicar por qué y cómo contaba volver perenne a Lacan Cotidiano.

Este número 7 ya es bastante largo, me pregunto si no es demasiado pesado en octetos para ser distribuido –como el 06, que fue bloqueado por el peso de las fotos, que debí retirar. Vamos a ver. Continuaré más tarde.

Los textos inacabados se acumulan: Vida de Lacan, continuará; PROSEMA, continuará, Recorrido de un significante, continuará, y ahora, este “JAM vuelve a decir y Virgo” , continuará-

Continuará...

***

Catherine Millot, O Soledad
174 páginas-16,50 €
En librerías el 18 de agosto 2011

“La dichosa impaciencia de los comienzos. El horizonte es un círculo perfecto, el mar está desierto, vacío como la página en blanco que me espera, como los días por venir, con el sol apenas, y el mar, y las islas. Y el sol se elevará sobre el mar, se pondrá sobre el mar. Podré salir a la mañana al puente y mirarlo elevarse hasta que el alba gris se torne rosa aurora, y luego adormecerme, totalmente encerrada en la belleza del día que nace. La felicidad se confunde con el mar y el sol y la escritura por venir, las largas mañanas de escritura, el tiempo entregado a su libertad.”

Escritora y psicoanalista, Catherine Millot es la autora de cuatro libros aparecidos en la colección “L´infini” de Gallimard: La vocación del escritor (1991); Gide Genet Mishima (1996); Abismos ordinarios (2001), La vida perfecta (2006)

“El libro más bello de septiembre lacaniano”
Patachón Valdés (The Paludes Breeze)

“La primera y la única “cool-mystic2 del siglo XXI”
Jacques-Alain Miller (Lacan Cotidiano)

(*)N de T: juif de cour, proveedores del estado y ejército, por ello tenían privilegios, fines siglo 17 principios del 18

Traducción del francés: Mario Elkin Ramírez –NEL-Medellín y Silvia Baudini.

17 de Septiembre de 2011

LACAN COTIDIANO. Nº 6. Correo de los lectores.

12:45:00 , por jalvarez Spanish (ES)

“Septiembre será lacaniano también en Belmopan” – Lacan Cotidiano, 25 de agosto 2011

Beatriz Udenio enseña Lacan en Guatemala City
“Lacan, Perrier y Piera” por Jacques Sédat
Marco escucha a Onfray en Tel Aviv
Domingo 28 de agosto 2011
18h25 (GMT+1)

François Perrier, alumno de Lacan

Nos escriben de Janina

De New York
28/17:13 María Cristina Aguirre mcrisaguirre@yahoo.com

Después de Irene: Todo va bien, el huracán se fue, tenemos energía y no hubo inundaciones, vientos y lluvia han cesado. Chequeados familia y amigos en diferentes barrios de Manhattan, están todos bien. Gracias por su interés, mis mejores recuerdos. María Cristina

Respuesta. Para mí Irene, es el nombre de la asesina a sueldo, interpretada por Kate Turner, del que se enamora Jack Nicholson, el también mano derecha de la mafia, y de quién susurra en una torsión su nombre. En Prizzi´s Honor, de Huston. Estudiar (ciertamente fue hecho) por qué se da nombres propios a algunas catástrofes, de las que se estima que tienen una estructura de identidad suficiente (¿) –los huracanes, si– los terremotos, no, a los que solo se designa por el lugar, la fecha y su magnitud en la escala de Richter. Un huracán es comparable a (actu+Lacan) en PROSEMA. Por otra parte, nuestra colega Beatriz Udenio compara septiembre lacaniano con un huracán. CQFD. La diferencia pertinente, es quizá, hipótesis gratuita, que un huracán, se prevé, a diferencia del terremoto, se lo ve venir de lejos, se lo espera, un poco como el retorno de Napoléon de la Isla de Elba, o Superman: “It´s a bird! No, it´s Superman!” Bueno, lo esencial es que todo los suyos estén bien. Adiós.

De Lausana
28/10 10:42 “Renato Seidl” r.seidl@bluewin.ch

Probablemente usted haya oído hablar de las olas de Léman. Aun no tenemos tsunami en tierras Romandes, pero Lacan hace hablar. En efecto, fui entrevistado por un periodista del Temps en relación con un reportaje por los 30 años de la muerte de Lacan, Fue una experiencia extraña ver mi discurso en espejo por otro que elige. Usted tiene mucha experiencia en ser “interpretado” por la prensa. Para mí es novedoso. Lo más importante, es que se trata de un artículo que no se refiere a Lacan y a los lacanianos de manera agresiva y burlona, como hemos visto tan a menudo en Suiza. Lacan es reconocido como siendo un clásico. El Asreep-Nls es reconocido como la única institución lacaniana en Suiza. Los acontecimientos de la Asreep-Nls del mes de septiembre fueron puestos en evidencia. El resultado muestra la nueva consistencia del movimiento lacaniano Romando.

De Vancouver
28/ 07:57 “Jean-Pierre Klotz” jpklotz@gmail.com

Anne Poumellec puso en escena un emblema de Belice, que se volvió célebre por el Comandante Cousteau hace cuarenta años, su famoso agujero azul. Ocurre que he tenido la ventaja de contemplar y de fotografiar hace algunos días otro agujero azul emblemático, la Grand Prismatic Spring, fuente cálida, pasmoso lugar en Yellowstone National Park (Wyoming), el más antiguo Parque Nacional del planeta. Encuentro de agujeros hirvientes, vacuidades perforadas, inagotables. No he podido evitar hacerlos (re)surgir a continuación. Encontrándome hoy en Vancouver, en el extremo oeste de Canadá, ciudad renombrada por el buen vivir que tiene, en la frontera de los USA, estos se me aparecen tanto más como un agujero que atrae, perforante. Hay algo que puede elaborarse con eso. Y con Lacan, él que dijo cosas tan vivas y fuertes sobre los agujeros, los verdaderos y los falsos, como existe el verdadero y el falso psicoanálisis. Agujero-fuente y agujero-azul, no hemos terminado con los retoños de Belice que su ocurrencia nos ha valido.
Hasta pronto aquí o allá.

De Santiago de Chile
28/05:39 Raquel Cors Ulloa raquelcorsu@hotmail.com

LACAN: un contemporáneo indefendible. No tuve la oportunidad de conocer en persona al Dr. Lacan, pero sí la fortuna de ser tocada por su enseñanza. Escuchamos Interesantes anécdotas sobre él, curiosos sucesos de su vida; y ahora leeremos un precioso testimonio del propio J-A Miller sobre la Vida de Lacan. Pero, cuando la febril opinión de un tal Schneider intenta desprestigiarlo, eso me tiene sin cuidado, es más, creo que no habría que darle tanta pelota a la salvaje cháchara de un tipo que no entiende ni jota de lo que dice..., darle más espacio, sería dejar crecer hierba mala a costa del Dr. Jacques Lacan. Ya basta con que algunos intelectuales, filósofos, psicólogos, literatos, etc. se jacten de Saber-Lacan, e incluso se autoricen a partir de él. Menos mal que la Orientación Lacaniana sabe que amor ommnia vincit. Menos mal que ¡Lacan vive! Es siempre contemporáneo y se sabe defender solo, tan solo como siempre estuvo...

De New York
24/04:26 María Cristina Aguirre

Mientras esperamos a Irene (el huracán) la mayor tormenta en 70 años, del tamaño de Europa, dicen los medios con su tendencia a medir todo en números, quiero compartir con usted algunos pensamientos que vienen a mi mente mientras leo los debaten en el Lacan Cotidiano. Los medios dicen “septiembre (no tiene el mismo significado en inglés, excepto por “volver al colegio”) será lacaniano. Tuve un sueño, que septiembre en New York y en los USA también será lacaniano. Gracias a su iniciativa, el 1st Paris-USA Seminar se realizará en New York, desde el 30 de septiembre al 2 de octubre de este año. Pero lamentablemente, usted no vendrá. ¡Es una pena! Hubiera sido una gran oportunidad para los neoyorquinos y americanos de aprender más acerca del extraordinario legado de Lacan 30 años después. Entonces ¿deberé seguir soñando, que ocurrirá, en un futuro cercano tal vez? Mis más cordiales saludos,
Pd: las calles de Manhattan están prácticamente vacías, negocios, bancos están cerrados, no hay autobuses, no hay transportes públicos, pocos autos. Los supermercados están vacíos, no hay linternas, no hay baterías, no hay velas… No estoy en una zona de evacuación obligatoria, sino justo en el límite. Dicen que los neoyorquinos son duros e inteligentes, veremos…

De Guatemala City
27/15:53 “BeatrizUdenio” beudenio@gmail.com

¿Llega el huracán? -Estoy en Guatemala, es mi primera vez en este país de Centroamérica. Habituada a viajar por el continente latinoamericano, intercambiando trabajo con los colegas de la NEL, llegar a Guatemala me entusiasma. En medio de los vientos huracanados que sacuden a los países cercanos percibo en lo cotidiano la marca de una pregunta: ¿qué de sus efectos llegarán a este país? La metáfora con los movimientos de la rentrée lacaniana me viene a la mano: ¿cómo llegan y son recibidos los vientos del huracán quotidien? Luego de leer en LQ 4 la comunicación de Patachón Valdés desde Belice – país lindante con el Noreste guatemalteco- quiero saber más de lo que une y/o los separa. Pregunto a mis colegas, la pequeña pero laboriosa comunidad que conforma esta sede de la escuela caribeña. Se sorprenden al descubrir que el Sr. Valdés menciona como uno de los rasgos distintivos de Belice el conflicto territorial con Guatemala –allí donde antaño figuraban como un territorio único, bajo el nombre de la segunda; les recuerda un tema que no tenían presente diariamente. Algunos reconocen la actualidad de la disputa por un pedazo de costa atlántica que da a Guatemala la única salida al mar caribe e involucra su plataforma marítima. ¿Cómo decidir quién tiene la razón? ¿Hay una única razón? En todo caso, si hay imperialismos en juego parece ser, como suele ocurrir, el de las grandes potencias. El comentario del Sr. Valdés permite ver uno de los lados del asunto: el imperio británico, que sacó su tajada de las diferencias que habitaban desde siempre a esos dos territorios y culturas que, según me dicen, han sido siempre “extranjeras” una a la otra. “A río revuelto, ganancia de pescadores”. En todo caso pienso, hay vientos que vienen de la mano de lo contemporáneo pues hasta la naturaleza participa de los efectos que el discurso de la contemporaneidad y los avances de la tecnociencia involucran Es para hablar de todo ello que estoy aquí: los efectos del discurso contemporáneo sobre la vida, la palabra, los cuerpos; sobre nuestra clínica sobre la práctica de otros profesionales. Nuestro punto de apoyo: las modificaciones del estatuto de la palabra, su degradación tanto oral como escrita la manipulación de los medios de comunicación, los cuerpos que se vuelven prescindibles, sin valor. En eso estamos, con los miembros y asociados de esta sede de la NEL, jóvenes estudiantes de Psicología interesados por el psicoanálisis, colegas de países cercanos (Honduras, Costa Rica), algunos profesionales de otro campos del saber. Salgo –corriendo para nuestro trabajo de hoy. Estoy en Guatemala City, e iré y vendré durante algunos días a esta ciudad, que tomo como base pero empezaré después un recorrido por algunas ciudades cercanas: Antigua, la primera ciudad del Continente americano; el lago Atitlán con hermosos volcanes extinguidos a su alrededor; Panajachel – pueblito ubicado a orillas de lago; la feria de Chichicastenango -un pueblito que todos los jueves y domingos se transforma en una gran y colorida feria callejera (¡adoro eso!); y, finalmente, Rio Dulce, donde iré invitada por una colega de la sede, y "pisaremos" el mar Caribe en Livingston. Un periplo fenomenal.

De Lausana
27/10:40 “François Ansermet” Francois.Ansermet@hcuge.ch

Suiza puesta en el “Temps” de Lacan. Novedades desde Suiza: esta mañana 27 de agosto, en Le Temps (www.letemps.ch), hay un dossier sobre los 30 años de la muerte de Lacan, con un retrato fotográfico magnífico que ocupa toda la página principal del cuaderno del Sábado Cultural, con el título: “El psicoanalista murió hace 30 años: Lacan, finalmente clásico” El dossier consiste en un artículo de Lorette Coen, y otro que reúne las palabras e Charles Méla y de Renato Siedl, como presidente de la ASREEP-NLS de la AMP, que testimonian de la influencia de Lacan en Suiza. …o peor y Le hablo a las paredes han sido muy anunciados. Por el contrario, como Le Monde, Le Temps solo cita la obra de Elisabeth Roudinesco, pero no su Vida de Lacan, incluso si Renato Seidl lo mencionó, como me lo ha dicho. Rara esta tendencia a la repetición…Decididamente, cuando un diario lo hace, los otros lo siguen: no dejaré de escribir al Temps para señalarles la salida de su libro el 1ro de septiembre. Dicho esto, el artículo de Lorette Coen zanja con la hostilidad habitual, por ejemplo cuando escribe: “Por otra parte, basta con escuchar la palabra que se impone de Jacques Lacan para que se pare la oreja, y uno se ponga a escuchar, no solo las palabras sino sus entornos, y su música, y su escansión. La poesía no está lejos de ella”. De una manera global da de Lacan también la imagen de un psicoanalista en el centro del pensamiento, e insiste en las muy amplias repercusiones de su obra en múltiples campos. Apunta a la envergadura de lo que aportó Lacan, la que sitúa en un lugar mayor en el psicoanálisis y más allá.
Esto es Suiza en el Tiempo de Lacan!
Seguirá… Muy cordialmente

De Tel-Aviv
26/14:55 Marco Mauas marco.m@netvision.net.il

France Culture, soir du vendredi 26/08. Michel Onfray on the rocks. Onfray declara al principio de la emisión que quiere proponer un psicoanálisis de izquierda. Quiere otras alternativas. Deplora el “teoricismo” del psicoanálisis europeo, frente a lo que denomina “consecuencialismo” del análisis americano. No quiere conceptos ni bibliotecas, quiere lo real. Se basa sin embargo en gran parte en un libro: la biografía de Roudinesco. Hay que poner a su favor, sin embargo, que eso no le alcanza, pues necesita recurrir a un caso. El caso que elige es el de Pierre Rey. Rey: angustiado, desorientado por el exceso del éxito, consulta a Lacan. Es claro que Onfray, apurado por “leer todo”, también está intrigado. No puede evitar detenerse para leer en voz alta el diálogo telefónico inicial de Rey con Lacan. Onfray calcula los honorarios: 3 billetes de 500 FR, por lo tanto 200 EU por día. Está shockeado. Aún más lo shockea que Rey, acuciado por la falta, escriba un bestseller, la biografía de un hombre rico, solamente para pagar su análisis. Onfray se declara empirista, pero es ciego por sus preconceptos freudomarxistas, para la lógica de la falta, y entonces las paradojas de la situación que describe quedan intocadas. ¿Cuál fue el resultado de este análisis? Onfray lo tiene frente a sí, como la carta robada, pero no lo ve. Lo ve, y sin embargo algo en él lo rechaza. Allá por el 66-67, cuando Lacan se ocupaba del pase y el acto, yo era un joven estudiante de medicina. A veces me sentaba en un café de cerca de la Facultad con Nora Sasso, del PORT (Partido Obrero Trotskysta) (Wikipedia dice que Onfray votó por los trostkystas). Yo pedía granadina con soda, ella jamás, sólo café, siempre café. ¿Sería algo ideológico? Para Onfray es casi una pesadilla que Pierre Rey concentre, hacia el final, la extraña eudaimonía caprichosa del deseo en una descripción de un whisky al sol del mediterráneo.

De París
26/15:40 Jacques Sédat j.sedat@wanadoo.fr

Estimada Judith Miller, estimado Jacques-Alain Miller.
En este período de OPA, más bien indecente sobre Lacan, y acercándose los treinta años de su deceso, quería transmitirles un testimonio personal. Estoy persuadido que es Piera quien condujo a François Perrier a fundar el Cuarto grupo en 1969, en la época en que yo estaba en el diván de Perrier. En los años 1975, en el momento en que Perrier se encontraba con dificultades, y donde yo trabajaba en sus seminarios, consideró que solo Lacan podía escucharlo. Perrier lo llamó por teléfono y en varias ocasiones Lacan lo recibió, lo que da testimonio de la calidad de su relación que nunca fue desmentida. Con su insolencia de Montmartre, Perrier a menudo decía: “¡Estaríamos bien jodidos si no hubiéramos tenido a Lacan!” En múltiples modalidades, Lacan aportó el deseo en el psicoanálisis en Francia, y esto continúa aun hoy. Quiero señalarle de igual modo que Dominique Desanti, que hubiera cumplido 97 años el 31 de agosto, me pidió fundar una asociación de amigos de Dominique y de Jean-Toussaint Desanti. Está hecho, con Chirstine Goémé (de France Culture) como vicepresidente, y Danielle Ranciére. Por otro lado hemos depositado el conjunto de sus archivos en el IMEC. Voy a enviarles por correo una larga entrevista que hemos tenido, en 2003, con Dominique Desanti, Jean Allouch y yo mismo, sobre Un oficio de perro (que fue publicado en L´Unebévue en 2005). La manera en que ella habla de Lacan merecería ser revisitada, en este período. Finalmente, ultima noticia: Danièle Lévy va a dedicarse a un Comprender a Lacan en la colección que yo dirijo en Armand Colin, donde he publicado mi Comprender a Freud.
Con mi amistoso y fiel recuerdo

Respuesta de Judith Miller:
Estimado Jacques Sédat, le agradezco este mensaje. Mis recuerdos de los tres “mosqueteros” continúan presentes… ¡Eran tan divertidos! Pero qué mala sorpresa ver a François Perrier abandonar también su hilo, mientras que él era uno de los tres –¡y adulto! Esto no borra al Perrier de antes, y no se borra, permanece como algo muy difícilmente comprensible para mí… a pesar de lo que usted tiene el cuidado de decir. Cordialmente, Judith Miller.

Respuesta de JAM:
Estimado Jacques Sédat, es completamente mi sentir: Piera fue el mal genio de Perrier. He considerado mucho a Piera en reuniones privadas. Era una inteligencia y una ambición, con un pequeño costado Cruella, de largas manos y uñas rojas, con poses estudiadas, gran cabeza, cuerpo pequeño, como Lacan. Perrier, envuelto, llevado, me resultaba simpático. El más petulante de los mayores, o incluso el único, chispeante, por así decirlo, conforme a su nombre, solo perturbado por una identificación patente a Lacan, francamente caricaturesca. Se lo digo: Piera se comió de un bocado a Perrier, ella jugueteaba con sus sentimientos como se golpetea un clavecín de Diderot. Valabréga, que se hubiera creído que estaba siempre enfermo del hígado, tan taciturno como Perrier era vivo y alegre, Piera lo maniobraba también, sin que pareciera que lo tocaba. Ella enganchó a los dos a su carro. Veré si desarrollo esto en Vida de Lacan. ¿Quién se interesa aún en esto, además de usted y yo? Suyo, y gracias por autorizarme a poner su mail en el correo de LC. Espero el complemento que usted me anuncia.

De Marsella
26/0:25 Elisabeth Pontier pontier.elisabeth@orange.fr

Vuelvo de las vacaciones y me entero de Le Point y de los intercambios en LC.
Está dicho: Jacques-Alain, ¡caramba, qué talento! ¡Cómo nos transporta su tono en esta entrevista de Le Point! El tono es vivo, como siempre, sus fórmulas dan en el blanco: ¡flechas! ¡Pobre Sr. Schneider! Kristell tiene razón: es lamentable este muchacho, burlón (pére-sifflant), pobre tipo, no entendió nada, sin duda no lo ha leído verdaderamente, no ha verdaderamente trabajado a Lacan, está perdido, está lejos ya, como un pequeño punto que ya no se ve más; perdió el tres, no se subió a la buena locomotora de aquellos que eligieron seguir a Lacan con la oportunidad de tenerlo a usted, Jacques-Alain, para leer a Lacan y hasta su última enseñanza, la que nos pone en la vía de lo real, de la jaculación lacaniana, “¡Hay uno!, sobre el cual su curso se orienta todo este año. Leyendo el artículo de ese señor, ¿señor cuanto? Ya me olvidé de su nombre… Al leer este malvado artículo que no oculta su odio, sin duda los restos sintomáticos de una transferencia negativa no analizada que merecería un nuevo tramo, las palabras que me surgen son estas: Lacan ha muerto, hace 30 años. ¡Viva Lacan!
Suya

De París
25/22:37 Ferdinand Scherrer ferdinand.scherrer@wanadoo.fr

Acabo de comprar con mucho placer o peor… que ya tenido la ocasión de leer en otro lado. Hojeando rápidamente el texto establecido por usted, me sorprendió la ausencia en el comienzo de la clase del 9 de febrero de 1972 del texto que Lacan parece haber escrito en chino en el pizarrón: Te pido que rechaces lo que te ofrezco / porque no es eso.

La referencia es quizá anecdótica. Pero lo que me sorprendió a partir de mis lecturas, es que se trataba allí de casi la última referencia a los chinos luego del seminario precedente, De un discurso que no sería del semblante. Además, en esa misma clase Lacan introdujo por primera vez, después de haber utilizado diversos esquemas, el nudo borromeo. Yo había establecido un vínculo entre los dos: el abandono de la caligrafía china y el nudo borromeo como si Lacan hubiera encontrado con este último su propia caligrafía, que le iba como anillo al dedo. No puede verse allí una respuesta a la queja que formulaba en De un discurso que no sería del semblante: “Producir la tachadura sola, definitiva, constituye la proeza de la caligrafía. Siempre pueden intentar hacer simplemente lo que no voy a hacer porque fracasaré, en primer lugar porque no tengo pincel, intentar hacer esa barra horizontal que se traza de izquierda a derecha, para figurar con un trazo el uno unario como carácter, claramente. Dedicarán mucho tiempo a descubrir de qué manera se lanza y en qué suspenso se detiene, de modo que lo que harán será lamentable, no hay esperanza para un occidentado. (pag, 113)

Me haría feliz conocer su opinión.

Me permito en esta ocasión someter a su lectura un texto que debía servir de lineamiento para una intervención en ocasión de un coloquio en abril 2010 en Chengdu en China sobre “La naturaleza del ser hablante” (el viaje no puedo hacerse en razón del la erupción del volcán islandés). Se refiere esencialmente al desciframiento de la referencia a mis ojos enigmática del carácter (szu) en medio de la clase del 17 de febrero de 1971, página 59 de De un discurso que no sería del semblante. Este texto fue publicado con otro: DEL RASGO UNARIO A LA LETRA. DE SHITAO A MENDIUS O EL HUESO EXTIMO DEL LENGUAJE en el sitio http://www.lacanchine.com creado por Guy Flecher. Los dos fueron traducidos al chino.

Esperando no haberlo importunado, ni abusado de vuestro precioso tiempo, especialmente en este momento de regreso tan intenso para usted, reciba mis mas cordiales saludos.

Respuesta: Veo que estoy frente a alguien serio. Usted no se abusa en absoluto. Son por supuesto las personas que no se abusan los que se inquietan para saber si abusan. No tengo aquí ninguna documentación, en Ré, he traído un ejemplar de dos volúmenes aparecidos, es todo.
1) La frase china que Lacan habría escrito en el pizarrón, y a la cual no se refiere para nada en su clase, faltaría por lo tanto en la p. 81. Su usted la tiene, pásemela, si no está allí es porque no debía tenerla en mi documentación –supongo. Si usted está seguro que esta frase existió, puedo pedir también a la Sra Fang Ling que la reconstruya, como ya lo he hecho una vez. Vea …o peor, p 254, in fine.
2) Mi opinión sobre su hipótesis, que el nudo reemplaza al chino: es seductora. Es una idea que no se me ocurrió, pero lo aliento a explorarla, a volverla consistencia. Me es difícil, en las circunstancias actuales, sumergirme en sus textos, pero guardo la referencia para más tarde. Gracias

De Omaha
25/22:29 “Thomas Svolos” tsvolos@radiks.net

En un mes se llevará a cabo en New York un seminario, el París-USA Seminar (PULSE), bajo al dirección de Jacques-Alain Miller, con el tema “El legado de Lacan”.

Con todas las actividades alrededor del mundo que honran la vida y trabajo de Jacques Lacan en ocasión del treinta aniversario de su muerto, no puedo evitar sino pensar que hay algo particular sobre este legado en relación con los Estados Unidos.
Los Estados Unidos -el impacto en este país del amplio número de inmigrantes psicoanalistas desde Europa en tiempos de la Segunda Guerra Mundial- dañó el psicoanálisis, como Lacan especificó muy claramente en 1960 en “Subversión del sujeto”: “No volveremos aquí a la función de nuestro ‘estadio del espejo’, punto estratégico primero alzado por nosotros como objeción al favor concedido en la teoría al pretendido yo autónomo, cuya restauración académica justificaba el contrasentido propuesto de su reforzamiento en una curva desviada ya hacia un éxito adaptativo: fenómeno de abdicación mental, conectado con el envejecimiento del grupo en la diáspora de la guerra, y reducción de una práctica eminente a una etiqueta adecuada para la explotación del American way of life”. El giro que tomó el psicoanálisis en 1940 y 1950 conocido como la ego psychology estaba claramente ligado para Lacan al impacto de los Estados Unidos en los inmigrantes psicoanalistas quienes vinieron a dominar la IPA al punto que, conectados, uno imagina, a las seducciones del éxito de Lacan alude al -poder prestigio influencia en su integración dentro del sistema americano medico, intelectual y cultural.

Esto no es una historia nueva (…)

Lacan tomaría esta cuestión del psicoanálisis en los Estados Unidos nuevamente en 1965. Mucha gente conoce su famosa visita a la John Hopkins en octubre de 1966 para un encuentro dedicado al estructuralismo. Ese mismo año también viajó a los Estados Unidos en la primavera, visitando varias de universidades por todos los Estados Unidos. Fue antes de este viaje en una clase de su seminario el 23 de junio de 1965 que tomó esta cuestión del psicoanálisis en los Estados unidos mas explícitamente, asignando al joven Jacques-Alain Miller la tarea de discutir un artículo que había recién aparecido en Diogenes, cuyo autor era el psicoanalista americano Norman Zinberg sobre “El psicoanálisis y la situación americana”. Zinberg más conocido por su trabajo en adicciones, revisa cuidadosamente el lugar del psicoanálisis en todos los ámbitos de los Estados Unidos: médico y terapéutico, intelectual, literario, cultural, cinematográfico, educativo, legal, y llega a la conclusión que el psicoanálisis ha logrado al mismo tiempo un increíble éxito en los Estados Unidos ocupando espacios en todos los ámbitos del país, pero al mismo tiempo un fracaso por la manera en que el psicoanálisis había sido absorbido dentro de Estados Unidos. El fracaso se relaciona en parte con la forma en que el psicoanálisis fue “usado” en los Estados Unidos, como un camino en el que uno podría comprar la felicidad a través de la experiencia analítica. Para Zinberg, algo había sucedido en particular con el psicoanálisis en su ascenso dentro del país. El psicoanálisis aquí en su versión americana, es solo un camino más por el cual, a través de la inversión de dinero, uno podría ejercer el derecho a buscar la felicidad característico de un ciudadano norteamericano.

Haciendo una revisión y leyendo la discusión de Miller y también el texto de Zinberg, publicado en junio de 1965, me impacta la versión tan particular que aparece aquí del psicoanálisis americano: en concreto que serían los ricos y los ingenuos –acercándose al analista no desde una posición de sufrimiento o culpa, sino como a una técnica que podría equiparlos mejor para conseguir lo que quieren– que en ese sentido definen esta perspectiva del psicoanálisis. Podríamos decir que los psicoanalistas americanos de la ego psychology crearon una práctica (yo no lo llamaría más psicoanálisis) para dos grupos de personas que tienen lo que en un lenguaje mas antiguo llamaríamos “contraindicaciones relativas al psicoanálisis”. Si Lacan ha sugerido que pensemos negar el psicoanálisis a los ricos e ingenuos (y también a los verdaderos creyentes), yo pienso que podríamos decir que en América, el psicoanálisis fue distorsionado hacia un tipo de práctica terapéutica exactamente para los ricos ingenuos.

Y así desde esta perspectiva podríamos ver una dimensión de lo que es el legado de Lacan en lo que concierne a los Estados Unidos, básicamente en una instancia que yo podría describir como una negativa o reticencia o escepticismo en lo que concierne a las posibilidades del psicoanálisis en este mismo país. Ahora, por supuesto, hay psicoanalistas lacanianos en los Estados Unidos y hasta tenemos aquí un grupo representativo, y Lacan visitó los Estados Unidos 3 veces, y Jacques-Alain Miller y otros lacanianos en numerosas ocasiones. Pero es indudablemente cierto que el psicoanálisis lacaniano no ha tenido el fenomenal “éxito” aquí en los Estados Unidos como lo tuvo en Francia, Europa en general, Argentina y otros países latinos. Mi hipótesis aquí es que este “fracaso” del psicoanálisis lacaniano en los Estados Unidos es ciertamente un legado de Lacan, una aceptación del verdadero fracaso del “éxito” de Freud y el psicoanálisis en los Estados Unidos.

El esencial fracaso del psicoanálisis lacaniano en su establecimiento a lo grande en los Estados Unidos es, en realidad, una precondición necesaria para cualquier desarrollo posible del psicoanálisis lacaniano en los Estados Unidos.

De un puerto de Bretaña
25/19:42 Oscar Ventura o.ventura@arrakis.es

Todavía en la Bretaña, finalizando las vacaciones, en un pequeño pueblo llamado Erquy, no paro de asombrarme y divertirme con LQ. Excelente. Pero una dificultad existe con el N 4, el de hoy. Creo que es demasiado pesado y la lista no lo envía . Tal vez tarde un poco mas de lo habitual, esperare. Estoy enviando todo lo que llega desde el IPad, único Gadget que me traje de vacaciones, tiene sus limitaciones. Y aparte tengo una conexión bastante inestable. Y poco margen de maniobra. No obstante si mañana no ha sido posible distribuirlo será necesario que sea un poco mas liviano, las ilustraciones son las que mas pesan. Cuando este en casa, podré seguramente solucionar la cuestión. Pero desde aquí es muy complicado. Bien, le tengo al tanto de esto. Si es necesario que pese un poco menos habría que avisarle a los editores para que lo hagan un poco mas liviano. Uqbar distribuye a mas de 2.500 personas y no admite demasiado peso, pienso que un mega es su limite. Bien, esperare un poco y veremos. Mientras me espera una muy buena cena en este pequeño puerto Breton. Siempre suyo. Enviado desde mi iPad

Traducción : Silvia Baudini

Mañana CHRONIQUE DISQUISITIONES VITAE par Jacques-Alain Miller

  • El Psicoanálisis Lacaniano en España

  • Psicoanálisis y civilización

    «Pero lee sobre todo tu propio inconsciente, ese libro con una tirada de un solo ejemplar cuyo texto virtual llevas por todas partes contigo, y en el que está escrito el guión de tu vida, o al menos su rough draft»

    Jacques-Alain Miller, Cartas a la opinión ilustrada.

  • Búsqueda con Google (Más y mejores resultados)

  • Buscar

  • Categorías

  • Comentarios

  • Enlaces

    • Escuela Lacaniana de Psicoanálisis
    • Asociación Mundial de Psicoanálisis
    • Observatorio PSI
    • Blog de la Asociación Mundial de Psicoanálisis
  • Herramientas de usuario

  • Alimentación XML

  • ¿Qué es RSS?